La Voz de la Reforma ante el Islam
Introducción
El presente texto es un prefacio o advertencia al lector escrito por Felipe Melanchthon (1497–1560), uno de los principales teólogos de la Reforma protestante y estrecho colaborador de Martín Lutero. Considerado el “maestro de Alemania”, Melanchthon fue una figura clave en la sistematización de la doctrina luterana, destacándose por su erudición humanista y su compromiso con la enseñanza teológica.
Este escrito, titulado en latín Praemonitio ad Lectorem, cumple la función de un prefacio, es decir, un texto introductorio que tiene como objetivo preparar al lector para la obra o los temas que se van a tratar. En este caso, Melanchthon se propone advertir a los cristianos contra lo que él percibe como los peligros doctrinales y morales del islam representado por la figura de Mahoma. Su enfoque refleja la perspectiva típica del siglo XVI, en la que el islam era visto por muchos pensadores reformados como una amenaza tanto espiritual como política, especialmente en el contexto de la expansión otomana.
El texto está impregnado del lenguaje polémico propio de su tiempo, y debe ser leído teniendo en cuenta su carácter confesional y su intención apologética. No se trata de un análisis histórico imparcial, sino de una defensa de la fe cristiana frente a lo que el autor considera una herejía incompatible con la enseñanza bíblica.
El prefacio de Felipe Melanchthon traducido desde el latín clásico:
Una advertencia al lector
Debe ser advertido el lector cristiano contra las furias de Mahoma; esta precaución debe considerarse piadosa y saludable. La Iglesia de Cristo profesa la doctrina transmitida por los primeros padres, los profetas, el Hijo de Dios y los apóstoles. Esta doctrina es la primera, concordante y confirmada por la resurrección de los muertos y por otros acontecimientos extraordinarios, que el poder diabólico no puede imitar.
Reconocemos, por tanto, que la doctrina de la Iglesia ha sido transmitida por Dios eterno, Creador de todas las cosas, y que, sin esta Palabra, no deben recibirse otras religiones. Además, Mahoma declara abiertamente que rechaza los escritos de los profetas y de los apóstoles, y que ha generado por completo otro tipo de doctrina.
Por ello, estas recientes fábulas de Mahoma no pueden perturbar ni inquietar a los cristianos más que lo hacían las antiguas supersticiones egipcias, en las que se adoraban como divinidades a comadrejas, gatos y serpientes, y de ellas se buscaba ayuda. No cabe duda de que estas supersticiones son mucho más recientes que la voz divina transmitida a Noé y a sus hijos.
Por tanto, para nosotros que sabemos que esta Palabra fue transmitida por los profetas, por Cristo y por los apóstoles - verdaderamente es la primera y divina; esta regla debe mantenerse: ninguna religión sin esta Palabra debe ser recibida. Así como abominamos las supersticiones egipcias, los timbales de los coribantes o los aullidos de las bacantes, así deben ser abominados los delirios de Mahoma, porque igualmente están fuera de la Palabra y de la doctrina de los profetas y de los apóstoles.
Pues la verdadera Iglesia del pueblo de Dios ha sido edificada sobre la Palabra de los profetas y de los apóstoles, y de ninguna manera debe considerarse pueblo de Dios a quienes no abrazan ni escuchan los escritos de los profetas y de los apóstoles.
Con esta sentencia, que es verdaderísima y certísima, primero deben ser prevenidas las mentes contra las furias de Mahoma. Luego, el erudito puede comparar los géneros de doctrina. ¿Qué otra cosa dice Mahoma sino que retiene ciertas costumbres, en las cuales, sin embargo, hay muchas vilezas, adaptadas para unir a aquellas naciones bárbaras entre las cuales primero ardió este incendio?
Declara expresamente que es enemigo de aquellos pueblos que invocan al Hijo de Dios y abrazan las profecías y los escritos de los apóstoles, y por esta misma causa ordena hacerles la guerra. Por lo tanto, establece un latrocinio eterno y parricidios.
Además, Mahoma abroga por completo el matrimonio. Él permite tener, repudiar y volver a tomar en el lecho conyugal a las mujeres repudiadas, cuantas se quiera, según su propio arbitrio. En esto difiere inmensamente de Moisés, quien no permite repudiar a la esposa a voluntad, ni volverla a tomar después del divorcio.
Además, ¿qué otras nefandas libidinosidades permite, a causa de las cuales Dios destruyó no solo cinco ciudades, sino también, a menudo, pueblos enteros?
Por lo tanto, la secta de Mahoma está compuesta por una confusión de blasfemias, latrocinios y lujurias vergonzosas. Estas son señales manifiestas del diablo, que deberían alejar a los hombres, aunque por causa del poder del reino, de las victorias y de la magnitud del éxito, las mentes menos firmes no se apartan de tanta impiedad.
Pero los cristianos deben saber que conviene: la Iglesia, en estas cosas, está sujeta a la cruz, y a menudo los imperios han estado en manos de gentes impías.
Además, es útil para los piadosos buscar los testimonios de los mismos profetas y apóstoles. Ellos predicen, después de la propagación del Evangelio, los errores de Mahoma y los condenan. No dudo que Daniel haya predicado sobre el reino mahometano cuando, al profetizar sobre el cuerno pequeño, dice: “Hará guerra a los santos, y prevalecerá contra ellos, y hablará palabras contra el Altísimo”.
No en vano Dios predijo estas cosas más de mil años antes de Mahoma, y que de Mahoma se hable allí queda claro, porque, tras la decadencia del Imperio Romano en Oriente, la facción de Mahoma alzó por primera vez su cabeza y, mediante súbitos éxitos, fundó un reino que superó a los demás en poder.
Además, Daniel predica sobre un reino que, tras el colapso de la monarquía en Oriente, habría de extenderse y ciertamente propagar nuevas blasfemias contra Dios por medio de las armas.
Por tanto, ves, piadoso lector, con la clara voz de Dios, que han sido condenados los errores y el reino de Mahoma.
Aunque el libro de Mahoma está tan lleno de fábulas prodigiosas que los cuerdos fácilmente descubren que el autor es el diablo —quien con tales engaños se burla de Dios y de los hombres—, sin embargo advertí estas cosas al lector, para que, si en algún lugar algo parece dicho con menos grosería, sepamos que todo este poema nada tiene que ver con nosotros, como tampoco los portentos de los egipcios que invocaban a gatos y serpientes.
Finalmente, debe considerarse cuán grande es la ira de Dios, que, a causa de la impiedad de los hombres, permite que se propague esta peste detestable, y verdaderamente somete el orbe de la tierra a un rey pésimo.
Esta ira la deploran los piadosos y se esfuerzan en aplacarla con penitencias y plegarias. La Iglesia ya desde hace muchos siglos ha sido devastada y debilitada, en parte por la peste mahometana, en parte por la idolatría del pontífice romano.
Para que no fuera completamente extinguida, Dios encendió de nuevo la luz del Evangelio, para que algunos sean liberados de la ira eterna. Pero cerca del fin del mundo —que se acerca— la Iglesia será pequeña.
Oremos, pues, a Dios, para que contenga el poder del diablo que se extiende entre los impíos, ponga fin a las blasfemias, idolatrías y demás males, glorifique su nombre y libere a su Iglesia de todos los males. Amén.
The Voice of the Reformation Before Islam
Introduction
The following text is a preface or warning to the reader written by Philipp Melanchthon (1497–1560), one of the leading theologians of the Protestant Reformation and a close collaborator of Martin Luther. Known as the “Teacher of Germany,” Melanchthon was a key figure in the systematization of Lutheran doctrine, renowned for his humanist scholarship and his commitment to theological education.
This writing, titled in Latin Praemonitio ad Lectorem, serves as a preface, that is, an introductory text intended to prepare the reader for the work or themes to be addressed. In this case, Melanchthon seeks to warn Christians against what he perceives as the doctrinal and moral dangers of Islam, represented by the figure of Muhammad. His approach reflects the typical sixteenth-century perspective, in which Islam was viewed by many Reformed thinkers as both a spiritual and political threat—especially in the context of the Ottoman expansion.
The text is permeated by the polemical language of its time, and it must be read in light of its confessional character and apologetic intent. It is not an impartial historical analysis, but rather a defense of the Christian faith against what the author considers a heresy incompatible with biblical teaching.
Philipp Melanchthon’s Preface Translated from the Classical Latin:
A Warning to the Reader
The Christian reader must be warned against the furies of Muhammad; this warning must be regarded as pious and salutary. The Church of Christ professes the doctrine handed down by the earliest fathers, the prophets, the Son of God, and the apostles. This doctrine is the first, concordant, and confirmed by the resurrection of the dead and by other extraordinary events which no diabolical power can imitate.
Therefore, we acknowledge that the doctrine of the Church has been transmitted by the eternal God, Creator of all things, and that without this Word, no religion ought to be received. Moreover, Muhammad openly declares that he rejects the writings of the prophets and the apostles and has entirely generated another kind of doctrine.
Hence, these recent fables of Muhammad can no more disturb or trouble Christians than the ancient Egyptian superstitions, in which weasels, cats, and snakes were worshipped as deities and sought for help. There is no doubt that these superstitions are far more recent than the divine voice given to Noah and his sons.
Therefore, for us who know that this Word was transmitted by the prophets, by Christ, and by the apostles—it is truly the first and divine—the rule must be maintained: no religion without this Word should be received. Just as we abhor the superstitions of the Egyptians, the drums of the Corybants, or the howlings of the Bacchae, so must the ravings of Muhammad be abhorred, for they too lie outside the Word and doctrine of the prophets and apostles.
For the true Church of the people of God has been built upon the Word of the prophets and apostles, and no group should be considered the people of God if they do not embrace and listen to the writings of the prophets and apostles.
With this statement—which is most true and certain—minds must first be fortified against the furies of Muhammad. Then, the learned may compare the types of doctrine. What else does Muhammad say, except that he retains certain customs, which, however, are filled with many vile things, suited to unite those barbaric nations among which this fire first erupted?
He expressly declares himself to be an enemy of those peoples who invoke the Son of God and embrace the prophecies and writings of the apostles, and for this very reason he commands that war be waged against them. Therefore, he establishes eternal robbery and parricide.
Moreover, Muhammad entirely abolishes marriage. He permits men to take, repudiate, and return to the marriage bed with as many repudiated women as they please, according to their own will. In this he differs greatly from Moses, who does not permit a man to repudiate his wife at will, nor to take back the one from whom he was divorced.
And what other unspeakable lusts does he permit, because of which God destroyed not only five cities, but often entire nations?
Therefore, the sect of Muhammad is composed of a confusion of blasphemies, robberies, and shameful lusts. These are manifest marks of the devil, which ought to repel men—though, because of the power of his empire, his victories, and the magnitude of his success, the less discerning minds are not as horrified by such impiety.
But Christians must know what is fitting: the Church, in such matters, is subject to the Cross, and empires have often been in the hands of impious people.
Moreover, it is useful for the pious to seek the testimonies of the prophets and apostles themselves. They foretold that, after the spread of the Gospel, the errors of Muhammad would arise and condemned them. I do not doubt that Daniel preached concerning the Mohammedan kingdom when, speaking of the little horn, he prophesied: “He shall make war on the saints, and prevail against them, and speak words against the Most High.”
Not in vain did God foretell these things more than a thousand years before Muhammad, and that they refer to Muhammad is evident from the fact that after the decline of the Roman Empire in the East, the faction of Muhammad first raised its head, and through sudden successes established a kingdom that surpassed the others in power.
Daniel also preaches about a kingdom that, after the collapse of monarchy in the East, would spread and certainly propagate new blasphemies against God by means of arms.
Therefore, dear reader, you see with the clear voice of God that the errors and kingdom of Muhammad have been condemned.
Even though Muhammad’s book is so full of prodigious fables that the sane can easily recognize the author as the devil—who mocks God and man with such tricks—still I have warned the reader of these things so that, if anything perhaps seems to be said with less vulgarity in some place, we may nevertheless know that this entire poem has no more to do with us than the portents of the Egyptians who invoked cats and serpents.
Finally, we must consider how great is the wrath of God, who, because of the impiety of men, allows this most dreadful plague to spread and truly subjects the world to a most wicked ruler.
This wrath is lamented by the pious, and they strive to appease it with repentance and prayer. For many centuries, the Church has been devastated and weakened, in part by the Mohammedan plague, in part by the idolatry of the Roman pontiff.
That it might not be utterly extinguished, God rekindled the light of the Gospel, so that some might be delivered from eternal wrath. But near the end of the world—which is approaching—the Church will be small.
Let us therefore pray to God, that He may restrain the power of the devil that rages in impious empires, bring an end to blasphemies, idolatries, and other evils, glorify His name, and deliver His Church from all evils. Amen.
صوت الإصلاح في مواجهة الإسلام
مقدمة
النص التالي هو تمهيد أو تحذير للقراء، كتبه فيليب ميلانشثون (1497–1560)، أحد أبرز اللاهوتيين في حركة الإصلاح البروتستانتي، وزميل مخلص لمارتن لوثر. ويُعتبر ميلانشثون "معلم ألمانيا"، وكان شخصية محورية في تنظيم العقيدة اللوثرية، وامتاز بعلمه الإنساني واهتمامه بالتعليم اللاهوتي.
هذا النص الذي عُنون باللاتينية Praemonitio ad Lectorem يؤدي وظيفة التمهيد، أي النص الافتتاحي الذي يهدف إلى إعداد القارئ للموضوعات التي ستُعرض. وفي هذا السياق، يسعى ميلانشثون إلى تحذير المسيحيين من ما يراه أخطارًا عقائدية وأخلاقية يمثلها الإسلام من خلال شخصية محمد.
يتّسم النص بلغة جدلية حادة تعكس رؤية القرن السادس عشر، حيث كان الإسلام يُنظر إليه من قبل كثير من المفكرين الإصلاحيين كتهديد روحي وسياسي، خاصةً في ظل التوسع العثماني.
النص مشبع بلغة طائفية تعكس سياقه التاريخي، ويجب قراءته باعتباره دفاعًا عن العقيدة المسيحية في وجه ما يعتبره المؤلف هرطقة تتعارض مع تعاليم الكتاب المقدس، وليس كتحليل موضوعي محايد للتاريخ أو الأديان.
تمهيد فيليب ميلانشثون مترجم من اللاتينية الكلاسيكية:
تحذير للقراء
يجب أن يُنبه القارئ المسيحي ضد جنون محمد؛ ويجب اعتبار هذا التنبيه تدبيرًا تقيًا وصحيًا. إن كنيسة المسيح تعترف بالعقيدة التي سلّمها الآباء الأوائل، والأنبياء، وابن الله، والرسل. هذه العقيدة هي الأولى، وهي متوافقة ومؤكدة بقيامة الموتى وبأحداث أخرى عجيبة لا يستطيع الشيطان أن يقلدها.
نعترف إذًا بأن عقيدة الكنيسة مصدرها الله الأزلي، خالق كل الأشياء، ولا ينبغي قبول أي ديانة لا تقوم على هذه الكلمة. ثم إن محمد يعلن صراحة رفضه لكتابات الأنبياء والرسل، ويؤسس عقيدة من نوع مختلف تمامًا.
ولهذا، فإن خرافات محمد الحديثة لا ينبغي أن تزعج أو تقلق المسيحيين أكثر مما كانت تفعل الخرافات المصرية القديمة، حيث كانت تُعبد العرايس، والقطط، والثعابين كآلهة، ويُطلب منها المدد. ولا شك أن هذه الخرافات أحدث من الكلمة الإلهية التي أوحيت إلى نوح وبنيه.
ولذا، فإننا نحن الذين نؤمن بأن هذه الكلمة أوحيت إلى الأنبياء، وإلى المسيح، وإلى الرسل، نؤمن أنها الأولى والإلهية؛ ويجب التمسك بهذه القاعدة: لا يُقبل أي دين لا يقوم على هذه الكلمة. وكما نمقت الخرافات المصرية، وطبول الكوريبانت، وعويل الباكخيات، كذلك يجب أن نمقت هذيانات محمد، لأنها أيضًا خارجة عن الكلمة وتعاليم الأنبياء والرسل.
إن كنيسة شعب الله الحقيقية قد بُنيت على كلمة الأنبياء والرسل، ولا يجوز أن يُعتبر من شعب الله من لا يتمسك بكتابات الأنبياء والرسل ولا يستمع إليها.
بهذا الحكم، الذي هو أصدق الأحكام، يجب أولًا تحصين العقول ضد جنون محمد. ثم إن الباحث يمكنه أن يقارن بين أنواع العقائد. وماذا يقول محمد سوى أنه يحتفظ ببعض العادات، التي تحوي في ذاتها كثيرًا من الرذائل، والتي صُممت لتلائم تلك الشعوب الهمجية التي انتشر فيها هذا الحريق أولًا؟
إنه يعلن صراحة أنه عدو للشعوب التي تدعو باسم ابن الله وتؤمن بنبوات وكتابات الرسل، ولهذا السبب يأمر بمحاربتهم. وهكذا أسس السرقة والقتل الدائم.
كذلك، فقد أبطل محمد الزواج بالكامل. فهو يسمح للرجل أن يأخذ ويُطلّق ويُعيد النساء إلى فراشه كما يشاء، بعد أن يكنّ مطلقات. وفي هذا يختلف كثيرًا عن موسى، الذي لا يسمح للمرء أن يُطلّق امرأته حسب الهوى، ولا أن يُعيدها بعد الطلاق.
وماذا عن الفواحش الأخرى التي يسمح بها، والتي لأجلها أهلك الله خمس مدن، بل شعوبًا بأكملها؟
لذلك، فإن مذهب محمد يتكون من خليط من التجديف، والسرقة، والشهوات المخزية. وهذه علامات واضحة على الشيطان، التي ينبغي أن تنفر الناس، رغم أن ضعف العقول لا يمنعهم من الإذعان لهذه الضلالة بسبب قوة المملكة، والانتصارات، وسعة النفوذ.
لكن ينبغي للمسيحيين أن يعلموا أن الكنيسة، في هذا العالم، خاضعة للصليب، وكثيرًا ما تكون الممالك تحت سيطرة الأشرار.
ومن النافع للأتقياء أن يلجأوا إلى شهادات الأنبياء والرسل أنفسهم، فهم تنبؤوا، بعد انتشار الإنجيل، بظهور ضلالات محمد وأدانوه. ولا أشك أن دانيال قد تنبأ عن مملكة محمد حين قال عن القرن الصغير: "سيحارب القديسين ويغلبهم ويتكلم بكلام ضد العليّ".
لم يتنبأ الله بهذه الأمور عبثًا قبل ظهور محمد بأكثر من ألف سنة، ومن الواضح أن الحديث هنا عن محمد، لأن جماعته رفعت رأسها لأول مرة بعد انهيار الإمبراطورية الرومانية في الشرق، وبنجاحات مفاجئة أسس مملكة فاقت غيرها في القوة.
ودانيال يتحدث أيضًا عن مملكة، بعد سقوط الممالك الشرقية، ستنتشر وتنشر تجديفات جديدة على الله بالسيف.
فانظر، أيها القارئ التقي، إلى صوت الله الواضح، الذي يدين به ضلالات ومملكة محمد.
ومع أن كتاب محمد مليء بالخرافات العجيبة التي تجعل العاقل يرى بوضوح أن كاتبه هو الشيطان، الذي يسخر بهذه الأباطيل من الله والبشر، فقد أردت أن أنبه القارئ إلى هذه الأمور، حتى إذا بدا في بعض المواضع أن الحديث أقل فظاعة، نعلم أن هذا الكتاب كله لا يخصّنا في شيء، تمامًا كما لا تعنينا عجائب المصريين الذين كانوا يدعون القطط والثعابين.
وفي النهاية، يجب التأمل في عظمة غضب الله، الذي، بسبب فجور البشر، يسمح بانتشار هذه الآفة المقيتة، ويخضع الأرض كلها لحكم ملك شرير.
هذا الغضب ينوح عليه الأتقياء ويسعون لاسترضائه بالتوبة والصلوات. لقد دُمرت الكنيسة منذ قرون، وضعفت، جزئيًا بسبب آفة محمد، وجزئيًا بسبب وثنية الحبر الروماني.
ولئلا تنقرض تمامًا، أوقد الله نور الإنجيل من جديد، حتى ينجو بعض الناس من الغضب الأبدي. ولكن، عند اقتراب نهاية العالم – وهي وشيكة – ستكون الكنيسة صغيرة.
فلنصلِّ إلى الله أن يكبح سلطان الشيطان الذي يسود بين الأشرار، ويضع حدًا للتجديف والوثنية وسائر الشرور، ويمجد اسمه، وينقذ كنيسته من كل شر. آمين.
Fuente: texto transcripto en latín moderno desde el latín clásico:
PHILIPPI MELANCTHO- NIS PRAEMONITIO ad Lectorem.
NITIO admonẽdus eft lector Chriftianus, contra Mahometi furores, præmunitionem hanc piam & falutarem tenendã effe. Ecclefia Chrifti profitetur doctrinam traditam per pri mos patres, prophetas, filiu Dei & apoftolos. Hæc & prima eft, & confentiens, & confirma ta refufcitatione mortuorũ, & alijs inufitatis euentibus, quos imitari diabolica potentia nố poteft. Agnofcimus igitur Ecclefiæ doctrinam effe à Deo æterno cõ- ditore omnium rerum traditam, & fine hoc uerbo nullas religiones recipiendas effe. Porro Mahometus palàm fatetur, fe prophetarum & apoftolorum fcripta abijcere, ac prorfus gignere aliud doctrinæ genus. Quare hæ recentes fabulæ Mahometi nihilo plus mouere aut turbare Chriftianos poffunt, quàm ueteres furores Aegyptij, quibo ues, feles, ferpentes, tanq; numina colebant, & ab eis auxiliú petebant. Has fuperftitiones nihil dubiú eft, fuiſſe multo recentiores, quàm uocem diuinam traditã Nohæ & eius filijs. Semper igitur nobis, qui fcimus hoc uerbum per prophetas, Chriftum, & apoftolos traditu, uere primum & diuinum effe, tenenda eft regula, Nullas religiones fine hoc uerbo recipiẽdas effe. Vt abominamur Aegyptias fuper- ftitiones, Corybantum tympana, aut baccharum ululatus: fic Maho meti deliria abominanda funt, quia pariter funt extra prophetarum & apoftolorum uerbum ac doctrinam. Nam Ecclefia uera Dei ex- tructa eft fuper uerbum prophetarum & apoftolorum : nec ullus ufquàm Dei populus cogitandus eft, qui non amplectitur nec audit prophetarum & apoftolorum fcripta.
Hac fententia, quæ eft uerifsima & certifsima, primum præmuni- endí funt animi contra furores Mahometi. Deinde eruditus confer- re doctrinarũ genera poteft. Quid aliud dicit Mahometus, quàm ribus retinere, in qua ipfa tamen multa infunt foeda, & ad barba- ras illas nationes coniungendas accommodata, inter quas primum exarfit hoc incendium.
Nominatim profitetur fe hoftem effe ijs populis qui inuocant fi- lium Dei, & amplectuntur prophetarum & apoftolorum fcripta: & his populis hanc ipfam ob caufam folam iubet inferri bella. Coftituit igitur æternum latrocinium, & parricidia. Deinde coniugium pror fus abolet. nam Mahometus concedit duci, & abijci, & abiectas reuo- cari in thalamum, quot quifq́; uult priuato arbitrio. Hæc longè difsi- dent etiam à Moife, qui non concedit priuato arbitrio abijci uxorem, nec reuocari eam cum qua factum eft diuortiu. Quid quòd nefarias libidines concedit, propter quas Deus non tantum quinq; urbes, fed etiam fæpe totas gentes deleuit.
Eft igitur Mahometi fecta cõfufio quædam ex blafphemÿs, latro- cinÿs, & flagitiofis libidinibus conſlata. Hæ funt manifeſtæ notæ dia- boli, quæ deterrere homines debet, etiamſi propter regni potentiam, uictorias, & fucceſſuum magnitudinem leuia ingenia minus abhor- rent à tanta impietate. Sed Chriſtianos ſcire oportet, Eccleſia in hac ſubiectam eſſe cruci, & fæpe imperia fuiſſe penes impias gentes. Tertio & hoc utile eſt pijs, quærere ex ipſis prophetis & apoſtolis teſtimonia. Prædicunt poſt Euangelij propagationem Mahometi errores, eosq́; damnat. Nihil dubito, Danielem concionari de regno Mahometico, cum de paruulo cornu uaticinatur: quod inquit bellū inferre ſanctis, & præualere eis, & loqui ſermones contra excelfum.
Non fruftra hæc præmonftrauit Deus ante Mahometum annis amplius mille, ac de Mahometo dici, inde liquet, quia poſt Romani Imperij inclinationem in Oriente, primum extulit caput Mahometi factio, prima fubitis fucceſsibus regnum peperit, quod cæteris poten tia antecelluit. Concionatur autem Daniel de regno, quod collabente Monarchia in oriente graffaturu erat, & quidem nouas blafphemias contra Deum armis propagaturū. Vides igitur pie lector, clara uo ce Dei damnatos effe Mahometi errores ac regnum. Etsi autem liber Mahometi adeò refertus eft prodigiofis fabulis, ut fani facile deprehendant autorem diabolum, qui talibus fannis de- ridet Deum & homines, tamen hæc lectorem præmonui, ut fi quid fortalsis alicubi minus fcurriliter dici uidetur, tamen fciamus totum hoc poëma nihilo plus ad nos pertinere, quàm Aegyptiorum porten ta, qui feles & ferpentes inuocabant.
Illud poftremo cogitandum eft, quanta fit ira Dei, qui propter im- pietatem hominum finit graſſari hanc teterrimam peſtem, & uere ſubijcit fubijcit orbem terrarum regi peſsimo. Hanc iram pý deplorent, & ſua pœnitentia & precibus lenire ſtudeant. Eccleſia iam multis ſeculis partim Mahometica peſte, partim idololatria pontificis Romani ua- ſtata & attenuata eſt. quæ ne penitus extingueretur, accendit Deus iterum Euangelij luce, ut aliqui liberetur ab æterna ira. Sed erit circa mũdi finem, qui inſtat, exigua Eccleſia. Ideo oremus Deum, ut poten tiam diaboli graſſantis in impijs imperijs compeſcat, & finem bla- ſphemiãru, idololatriæ, & aliorum maloru faciat, & nomen ſuum glorificet, ac liberet Eccleſiam ſuam ab omnibus malis. Amen.