La cercanía a Allah y Su manifestación

Introducción explicativa

En este pasaje se aborda un tema delicado y profundo: la relación entre el siervo y su Señor, y cómo ha sido comprendida a lo largo del tiempo por distintas corrientes de pensamiento. La cuestión central es la cercanía de Allah con Sus siervos y la manifestación de Su verdad ante ellos.

Por un lado, se reconoce que filósofos y teólogos llegaron a ciertas verdades importantes —como la afirmación de un Ser Necesario, la distinción entre cuerpo y espíritu, la existencia de una vida después de la muerte o el valor del alma recta frente a la corrupta—. Sin embargo, el error de estas corrientes está en limitar el sentido de los textos revelados únicamente a esas verdades parciales. De ahí que llegaran a considerar que el Paraíso y el Infierno no son reales, sino meros símbolos; que los ángeles y los yinn serían solo fuerzas internas; o que el ascenso del Profeta ﷺ fue una alegoría. Esa reducción transforma la revelación en metáfora y termina negando lo que en realidad es verdad literal y trascendente.

Por otro lado, los teólogos dialécticos, aunque aceptan ciertas formas de cercanía entre el siervo y su Señor, niegan que Allah esté realmente sobre Su Trono o que pueda hablarse de una cercanía auténtica con Su Esencia. En ese rechazo caen en un error semejante: restringir la verdad revelada por miedo a coincidir con lo que otros afirmaban, incluso si eso mismo estaba contenido en los textos sagrados.

La enseñanza principal que se quiere subrayar es que la gente de la Sunnah no se detiene en lo que otros admitieron, ni lo niega por reacción, sino que afirma todo lo que Allah y Su Mensajero ﷺ transmitieron: la cercanía real, la manifestación divina, la elevación sobre el Trono y el descenso, todo ello sin contradicción ni reducción a símbolos.

La advertencia es clara: tanto quienes exageran y convierten la revelación en pura metáfora, como quienes por reacción terminan negando incluso las verdades que deberían aceptarse, caen en innovación y error. La verdad se encuentra en mantener un equilibrio: afirmar lo que los textos afirman, rechazar lo que los textos rechazan, y no dejar que los excesos de los innovadores lleven a perder de vista las virtudes y realidades que Allah estableció.


El Texto de ibn Taymiyyah

Ya se habló anteriormente (en la segunda parte de lo ordenado) acerca de la cercanía del siervo a su Señor, de su marcha hacia Él, de la cercanía del Señor a Su siervo, así como de la manifestación de Allah para Sus siervos y de Su aparición. Se expuso lo que reconocen de ello los filósofos, luego los teólogos dialécticos y, finalmente, la gente de la Sunnah. También se señaló que aquello que los primeros establecen de verdad, lo afirma igualmente la gente de la Sunnah.

Sin embargo, la gente de la Sunnah afirma además otras realidades que los innovadores no conocen debido a su ignorancia y extravío. Ellos desmintieron lo que no alcanzaron a comprender y lo que aún no les había llegado en su interpretación.

Es cierto que muchos de los significados que reconocen los filósofos y teólogos son correctos y valiosos. Por ejemplo, la afirmación del Ser Necesario, la distinción entre el espíritu y el cuerpo, la permanencia del espíritu tras la muerte y la existencia de un gozo y un castigo espirituales. También lo que establecen sobre las fuerzas del cuerpo y sobre la nafs, tanto la buena como la corrupta, es verdad.

Pero el error está en su pretensión de que los textos revelados no significan más que eso, y que no existe ninguna verdad más allá de aquello. Para ellos, el Paraíso y el Fuego no son sino símbolos, las descripciones de los Libros divinos son meras parábolas para explicar un retorno espiritual, los ángeles y los yinn serían simples fuerzas internas, y el ascenso del Profeta ﷺ no sería real sino alegórico. Esa negación y ese desmentido constituyen incredulidad.

Algo semejante ocurre con los teólogos dialécticos: afirman con razón que el siervo se acerca a Allah con su cuerpo y con su espíritu en lugares donde se manifiesta Su luz, como los cielos y las mezquitas. Pero luego niegan que se pueda hablar de una cercanía real a la Esencia de Allah, y niegan también que Allah esté sobre el Trono. Esto es falso.

Lo correcto es afirmar todo lo que han traído los textos: la cercanía del siervo a su Señor y la manifestación de Allah a Sus siervos mediante el levantamiento de los velos —ya sean los que están ligados a ellos o los que se encuentran apartados de ellos—. En esta cercanía y manifestación se combinan dos aspectos: el conocimiento del siervo, que consiste en la aparición de la verdad para él, y su acción, que consiste en aproximarse a su Señor.

Ya se explicó también el tema del descenso del Señor y Su cercanía, y lo que de ello ha sido objeto de disputa entre la gente de la Sunnah. Sin embargo, algunos que se presentan como seguidores de la Sunnah, por ignorancia, al ver que los filósofos y teólogos afirmaban ciertos aspectos verdaderos, huyeron de aceptarlos, aunque en realidad no hubiera contradicción entre esas verdades y lo que la gente de la Sunnah sostiene. De esta manera, se rechaza lo que es verdad solo por reacción, cayendo en un error semejante al de los innovadores.

En ocasiones, aceptar lo que es claro y no está en disputa es incluso más importante que aceptar lo que sí genera controversia, porque lo primero es fundamento de lo segundo. La confusión aparece cuando se niega un estado o una creencia por completo, como ocurre con los innovadores. Así, ambos bandos caen en innovación y en el rechazo de parte de lo que los textos exigen. La causa es que los corazones de quienes afirman permanecen demasiado aferrados a rechazar lo que los innovadores negaron.

Esto ha llevado a que algunos ignoren incluso las virtudes auténticas, solo por reacción contra los excesos de los innovadores. Por ejemplo, ciertos ignorantes que se alejaron de las virtudes de ‘Alī y de la Gente de la Casa porque los innovadores exageraron en ellas; o algunos musulmanes que se apartaron de las virtudes de Musa y de ʿĪsā, influenciados por los judíos y los cristianos. Se relata incluso de un grupo de ignorantes que insultaban al Mesías al escuchar que los cristianos insultaban a nuestro Profeta ﷺ en la guerra.

De igual manera, se transmitió de algunos que decían: “Insultad a ʿAlī como insultasteis a vuestro ʿAtīq: incredulidad por incredulidad, fe por fe”. Esto se parece a lo que ocurre en el ámbito de los atributos divinos: cuando un siervo conoce a su Señor y lo ama, ese conocimiento y ese amor permanecen en su corazón y en su lengua, pudiendo crecer hasta absorberlo y anularlo en su propia nafs. Incluso si alguien llegara a conocer y amar a otro fuera de Allah, aquello también lo dominaría de manera semejante.

Así se cuentan historias: un hombre amaba a otro, y cuando el amado cayó al mar, él también se arrojó. El amado le preguntó: “Yo caí, ¿qué te hizo caer a ti?”. Y él respondió: “Me ausenté en ti de mí, y pensé que tú eras yo”. Otro dijo:

“Tu ejemplo está en mis ojos,
y tu recuerdo en mi boca;
tu morada está en mi corazón,
¿cómo podrías ausentarte?”.

Y otro más expresó:

“Habitante en el corazón lo llena,
no lo olvido y lo recuerdo;
es un señor con el que me complazco,
y mi parte de él es abundante”.

A partir de estas experiencias, algunos pensaron que el conocedor se une con lo conocido, o que el amante se une con el amado. Esto es un error, o en todo caso una forma de hablar metafórica. La unión es en realidad en el objeto de relación: lo buscado, lo amado, lo ordenado y lo prohibido, lo complaciente y lo detestado. También hay una unión en atributos como la voluntad, el amor, la orden, la prohibición, la satisfacción y la ira; algo semejante a la unión de dos personas que se aman.

Lo importante aquí es que lo conocido y amado en el corazón del siervo amante tiene juicios y realidades verídicas, tal como Allah, Altísimo, dice: “Y Él es quien en el cielo es Allah y en la tierra es Allah” [az-Zuḫruf: 84]; “Y Suyo es el ejemplo supremo en los cielos y en la tierra” [ar-Rūm: 27]; “Y que exaltada sea la majestad de nuestro Señor” [al-Ŷinn: 3]; “Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo” [al-Aʿlā: 1]; y como se pronuncia en la súplica de apertura: “Gloria a Ti, oh Allah, y con Tu alabanza; bendito sea Tu nombre, y exaltada sea Tu majestad, y no hay divinidad excepto Tú”.

Los corazones de los conocedores de Allah reciben una manifestación y un equilibrio permanentes, reconocidos por todo aquel que reflexiona. Sin embargo, la gente de la Sunnah reconoce mucho más de lo que niegan los innovadores, como Su afirmación de que Allah está sobre el Trono.

Así también en el hadiz: “¡Oh siervo mío! Estuve enfermo y no me visitaste”. El siervo dirá: “¡Oh Señor! ¿Cómo iba a visitarte si Tú eres el Señor de los mundos?”. Y Allah responderá: “¿Acaso no supiste que Mi siervo tal estaba enfermo? Si lo hubieras visitado, me habrías encontrado junto a él”.

Aquí Allah muestra que está junto a Su siervo, atribuyendo incluso su enfermedad a Sí mismo. El ser humano, de hecho, puede sentir tanto amor y magnificación hacia un emir, un sabio o un lugar, que su corazón se llena de ello, aumenta su recuerdo y su conformidad con sus palabras y acciones, hasta que se dice que uno es el otro, como se decía: “Abū Yūsuf es Abū Ḥanīfa”.

Esto puede compararse con los reflejos en espejos o en aguas claras: en ellos aparecen el sol, la luna y las estrellas, aunque no sean la realidad misma. Como dijo uno:

“Cuando cae el cielo sobre un agua clara,
lo turbio lo agita la brisa;
¿acaso no ves en él el cielo sin duda?
Así aparece también la luna y las estrellas”.

De la misma manera, se dijo de los corazones de los que contemplan:
“Se ve en su claridad a Allah, el Magnífico”.

Así, los reflejos muestran una imagen de lo que tienen delante, sin que el espejo tenga vida o movimiento propio. Es semejante a la escritura del nombre en un papel: allí aparecen letras que no son la esencia misma, pero que remiten a ella. En cambio, en los corazones y en los espíritus de los siervos aparece el conocido y amado magnificado, y Sus nombres en el corazón que lo conoce y lo ama. Y este es un grado superior, incomparable y sin semejanza.

A ello alude Su dicho: “Escribió en sus corazones la fe y los fortaleció con un espíritu de Él” [al-Muŷādilah: 22]. También: “Y quien reniegue de la fe, sus obras serán vanas” [al-Mā’idah: 5]; “Y si creen en lo que vosotros creísteis, estarán guiados” [al-Baqarah: 137]; “No hay nada semejante a Él” [ash-Shūrā: 11]; y: “El ejemplo de quienes gastan sus bienes en el camino de Allah es como el ejemplo de un grano que hace brotar siete espigas” [al-Baqarah: 261].

The Nearness to Allah and His Manifestation

Explanatory Introduction

This passage addresses a delicate and profound subject: the relationship between the servant and his Lord, and how it has been understood over time by different currents of thought. The central issue is Allah’s nearness to His servants and the manifestation of His truth to them.

On the one hand, philosophers and theologians did reach certain important truths—such as the affirmation of a Necessary Being, the distinction between body and spirit, the existence of life after death, and the value of a righteous soul over a corrupt one. However, their error lies in limiting the meaning of the revealed texts solely to those partial truths. From this came their claims that Paradise and Hell are not real but mere symbols; that angels and jinn are nothing but inner forces; or that the Prophet’s ﷺ ascension was only an allegory. Such reduction turns revelation into metaphor and ultimately denies what is in fact literal and transcendent truth.

On the other hand, the dialectical theologians, although they accepted certain forms of nearness between the servant and his Lord, denied that Allah is truly above His Throne or that a real nearness to His Essence can be affirmed. In this denial they fall into a similar error: restricting revealed truth out of fear of agreeing with what others had said, even when those same truths were clearly contained in the sacred texts.

The main lesson emphasized is that the people of the Sunnah neither stop at what others admitted, nor deny truths out of mere reaction, but affirm everything that Allah and His Messenger ﷺ conveyed: true nearness, divine manifestation, His exaltation above the Throne, and His descent—all of it without contradiction and without reducing it to symbols.

The warning is clear: both those who exaggerate and turn revelation into mere metaphor, and those who in reaction end up denying even the truths that should be affirmed, fall into innovation and error. The truth lies in maintaining balance: affirming what the texts affirm, rejecting what the texts reject, and not letting the excesses of innovators obscure the virtues and realities that Allah Himself has established.

Ibn Taymiyyah’s Text

It was already mentioned earlier (in the second part of the work) the discussion about the servant’s nearness to his Lord, his journey toward Him, the Lord’s nearness to His servant, as well as Allah’s manifestation to His servants and His appearance. It was explained what philosophers recognized of this, then the dialectical theologians, and finally the people of the Sunnah. It was also pointed out that what the former established as true is likewise affirmed by the people of the Sunnah.

However, the people of the Sunnah also affirm other realities that the innovators do not know due to their ignorance and misguidance. They denied what they could not comprehend and what had not yet come to them in its interpretation.

Indeed, many of the meanings recognized by philosophers and theologians are correct and valuable. For example: the affirmation of the Necessary Being, the distinction between spirit (rūḥ) and body, the permanence of the spirit after death, and the existence of both spiritual delight and punishment. Likewise, what they affirmed about the forces of the body and about the nafs, both righteous and corrupt, is true.

But their error lies in claiming that the revealed texts mean nothing more than that, and that there is no truth beyond it. For them, Paradise and Hell are but symbols, the descriptions in the Divine Books mere parables meant to illustrate a spiritual return, angels and jinn reduced to internal forces, and the Prophet’s ﷺ ascension deemed unreal and purely allegorical. Such denial and rejection is disbelief.

Something similar occurs with the dialectical theologians. They rightly affirm that the servant draws near to Allah with his body and spirit in places where His light manifests, such as the heavens and the mosques. Yet they deny that a real nearness to the Essence of Allah can be spoken of, and deny that Allah is above the Throne. This is false.

What is correct is to affirm everything the texts have brought: the servant’s nearness to his Lord, and Allah’s manifestation to His servants through the lifting of veils—whether those connected to them or those separate from them. In this nearness and manifestation two aspects combine: the servant’s knowledge, which is the appearance of truth to him, and the servant’s action, which is his drawing near to his Lord.

The subject of the Lord’s descent and His nearness has already been explained, along with the disputes about it among the people of the Sunnah. However, some who present themselves as followers of the Sunnah, out of ignorance, when they saw philosophers and theologians affirming certain true aspects, fled from accepting them—even though there was no contradiction between those truths and what the Sunnah affirms. Thus, they ended up rejecting truth merely out of reaction, falling into an error similar to that of the innovators.

Sometimes, accepting what is clear and undisputed is even more important than engaging in what is disputed, for the former is more evident and foundational to the latter. Confusion arises when an entire state or belief is denied, as happens with innovators. In this way, both groups fall into innovation and into the rejection of part of what the texts require. The cause is that the hearts of those who affirm remain too attached to opposing what the innovators denied.

This has led some to ignore authentic virtues, merely as a reaction to the excesses of innovators. For example, certain ignorant people distanced themselves from the virtues of ʿAlī and the People of the House because innovators exaggerated them; or some Muslims neglected the virtues of Mūsā and ʿĪsā because of the Jews and Christians. It is even reported that a group of ignorant ones would insult the Messiah upon hearing Christians insult our Prophet ﷺ during war.

Likewise, it is transmitted that some said: “Insult ʿAlī as you insulted your ʿAtīq: disbelief for disbelief, faith for faith.” This resembles what happens in the matter of Allah’s attributes: when a servant knows his Lord and loves Him, that knowledge and love remain in his heart and tongue, and may intensify until it overwhelms him and annihilates his nafs. Even if someone came to know and love another besides Allah, that too would dominate him in a similar way.

Thus stories are told: a man loved another, and when the beloved fell into the sea, he also jumped in. The beloved asked: “I fell, but what made you fall?” He replied: “I was absent from myself in you, and thought that you were me.” Another said:

“Your image is in my eyes,
your remembrance on my lips;
your dwelling is in my heart—
how could you ever vanish?”

And another expressed:

“Dwelling in the heart, he fills it;
I do not forget him, but remember;
a master with whom I am pleased,
and my portion of him is abundant.”

From such experiences some came to think that the knower unites with the known, or that the lover unites with the beloved. This is either an error or, at most, a metaphorical way of speaking. The union is in fact with the object of relation: what is sought, what is loved, what is commanded and prohibited, what is pleasing and detested. It is also a union in attributes such as will, love, command, prohibition, satisfaction, and anger—like the union of two people who love each other.

The essential point here is that what is known and loved in the heart of the servant who loves has real judgments and truths, as Allah, the Exalted, says: “And He is the One who is God in the heavens and God on the earth” [az-Zukhruf: 84]; “His is the highest example in the heavens and the earth” [ar-Rūm: 27]; “Exalted is the majesty of our Lord” [al-Jinn: 3]; “Glorify the name of your Lord, the Most High” [al-Aʿlā: 1]; and in the opening supplication: “Glory be to You, O Allah, and with Your praise; blessed is Your Name; exalted is Your majesty; and there is no deity but You.”

The hearts of those who know Allah receive a manifestation and balance that never departs from them, something acknowledged by all who reflect. Yet the people of the Sunnah affirm much more than the innovators deny, such as Allah’s affirmation that He is above the Throne.

As in the ḥadīth: “O My servant, I was sick and you did not visit Me.” The servant will say: “O Lord, how could I visit You when You are the Lord of the worlds?” Allah will reply: “Did you not know that My servant so-and-so was sick? Had you visited him, you would have found Me with him.”

Here Allah shows that He is with His servant, even attributing his illness to Himself. Indeed, a human being may feel such love and reverence for an emir, a scholar, or a place, that his heart becomes filled with it, his mention increases, and his conformity to his words and actions grows, until it is said that one is the other—as it was said: “Abū Yūsuf is Abū Ḥanīfah.”

This can be compared to reflections in mirrors or in clear water: in them appear the sun, moon, and stars, though they are not the reality itself. As someone said:

“When the sky falls upon clear water,
and the breeze stirs its surface,
do you not see the sky within it without doubt?
Thus too appear the moon and the stars.”

In the same way it was said of the hearts of those who contemplate:
“In their clarity, Allah the Magnificent is seen.”

These reflections display the image of what is before them, even though the mirror has no life or motion. It is similar to writing a name on paper: there appear letters that are not the essence itself, but they point to it. In contrast, in the hearts and spirits of the servants appears the Magnified, Known and Beloved One, and His Names in the heart that knows and loves Him. This is a higher, incomparable, and unique degree.

To this Allah alludes when He says: “He inscribed faith in their hearts and strengthened them with a Spirit from Him” [al-Mujādilah: 22]. He also said: “Whoever disbelieves in faith—his deeds are vain” [al-Mā’idah: 5]; “If they believe in what you believe in, they are guided” [al-Baqarah: 137]; “There is nothing like unto Him” [ash-Shūrā: 11]; and: “The example of those who spend their wealth in the way of Allah is like a grain that sprouts seven ears” [al-Baqarah: 261].

القُرْبُ مِنَ اللهِ وَتَجَلِّيهِ

مُقَدِّمَةٌ إِيضَاحِيَّة

يتناول هذا المقطع موضوعًا دقيقًا وعميقًا: علاقة العبد بربه، وكيف فُهِمَت عبر الزمن من قِبَل اتجاهات فكرية مختلفة. والمسألة المركزية هي قُربُ الله من عباده وتجليه لهم بالحق.

من جهة، يُعترف بأن الفلاسفة والمتكلمين توصّلوا إلى بعض الحقائق المهمة ـ مثل إثبات واجب الوجود، والتمييز بين الجسد والرُّوح، والإقرار بوجود حياة بعد الموت، وبيان قيمة النَّفْس الصالحة في مقابل الفاسدة. غير أن خطأ هذه الاتجاهات كان في حصر معاني النصوص الشرعية في هذه الحقائق الجزئية فقط. ومن هنا وصلوا إلى اعتبار أن الجنة والنار ليستا حقيقتين بل رموز، وأن الملائكة والجن مجرد قوى باطنة، أو أن معراج النبي ﷺ مجرد أسطورة. إن هذا التبسيط يُحوِّل الوحي إلى مجاز، وينتهي بإنكار ما هو في حقيقته حق ثابت مُتَعالٍ.

ومن جهة أخرى، فإن المتكلمين، مع إقرارهم ببعض صور القُرب بين العبد وربه، أنكروا أن يكون الله حقًا فوق عرشه، أو أن تكون هناك قُربة حقيقية من ذاته. وفي هذا النفي وقعوا في خطأ مشابه: حصر الحق المنزل خوفًا من موافقة غيرهم، حتى وإن كانت تلك المعاني نفسها ثابتة في النصوص المقدسة.

والدرس الأساس المراد التأكيد عليه هو أن أهل السُّنَّة لا يقفون عند ما أقر به غيرهم، ولا ينكرونه لمجرد رد فعل، بل يُثبتون كل ما أثبته الله ورسوله ﷺ: القُرب الحقيقي، والتجلّي الإلهي، والاستواء على العرش، والنزول، كل ذلك بلا تناقض ولا حصرٍ في الرموز.

والتحذير واضح: فكما أن الذين يُغالون ويجعلون الوحي مجازًا محضًا يخطئون، فكذلك الذين ينكرون ـ ردًّا على هؤلاء ـ حتى الحقائق التي يجب إثباتها، يقعون في البدعة والضلال. والحقيقة إنما تكون في الاعتدال: إثبات ما أثبتته النصوص، ونفي ما نفته، وألا تجعلنا غلوُّ المبتدعة نغفل عن الفضائل والحقائق التي أثبتها الله.

نصُّ ابن تيمية

قد كتب قبل هذا (في الجزء الثاني من المرتب)، الكلام في قرب العبد من ربه وذهابه إليه، وقرب الرب من عبده، وتجلي الرب له وظهوره وما يعترف به المتفلسفة من ذلك، ثم المتكلمة، ثم أهل السنة، وأن ما يثبته هؤلاء من الحق يثبته أهل السنة.

ثم يثبت أهل السنة أشياء لا يعرفها أهل البدعة؛ لجهلهم وضلالهم؛ إذ كذبوا بما لم يحيطوا بعلمه ولما يأتهم تأويله.

ثم المعاني التي يثبتها هؤلاء من الحق ويتأولون النصوص عليها، حسنة صحيحة جيدة، لكن الضلال جاء من جهة نفيهم ما زاد عليها، وذلك مثل إثبات المتفلسفة لواجب الوجود، وأن الروح غير البدن، وأنها باقية بعد فراق البدن، وأنها منعمة أو معذبة، نعيماً وعذاباً روحانيين.


وكذلك ما يثبتونه من قوى البدن، والنفس الصالحة، وغير الصالحة، كل ذلك حق، لكن زعمهم ألا معنى للنصوص إلا ذلك، وألا حق وراء ذلك، وأن الجنة والنار عبارة عن ذلك، وإنما الوصف المذكور في الكتب الإلهية أمثال مضروبة لتفهيم المعاد الروحاني، وأن الملائكة والجن هي أعراض، وهي قوى النفس الصالحة والفاسدة، وأن الروح لا تتحرك وإنما تنكشف له حقائق الكون، فيكون ذلك قربها إلى الله، وأن معراج النبي هو من هذا الباب، هذا النفي والتكذيب كفر.


وكذلك ما يثبته المتكلمة: من أن العبد يتقرب ببدنه وروحه إلى الأماكن المفضلة التي يظهر فيها نور الرب، كالسموات والمساجد، وكذلك الملائكة، فهذا صحيح، لكن دعواهم أنهم لا يتقربون إلى ذات الله، وأن الله ليس على العرش فهذا باطل.


وإنما الصواب إثبات ذلك، وإثبات ما جاءت به النصوص - أيضاً - من قرب العبد إلى ربه، وتجلي الرب لعباده بكشف الحجب المتصلة بهم والمنفصلة عنهم، وأن القرب والتجلي فيه علم العبد الذي هو ظهور الحق له، وعمل العبد الذي هو دنوه إلى ربه.


وقد تكلمت في دنو الرب وقربه، وما فيه من النزاع بين أهل السنة. ثم بعض المتسنتة والجهال، إذا رأوا ما يثبته أولئك من الحق، قد يفرون من التصديق به، وإن كان لا منافاة بينه وبين ما ينازعون أهل السنة في ثبوته، بل الجميع صحيح.


وربما كان الإقرار بما اتفق على إثباته أهم من الإقرار بما حصل فيه نزاع، إذ ذلك أظهر وأبين، وهو أصل للمتنازع فيه. فيحصل ببعض الفتنة في نوع / تكذيب، ونفي حال أو اعتقاد، كحال المبتدعة، فيبقى الفريقان في بدعة وتكذيب ببعض موجب النصوص، وسبب ذلك أن قلوب المثبتة تبقى متعلقة بإثبات ما نفته المبتدعة.

وفيهم نفره عن قول المبتدعة؛ بسبب تكذيبهم بالحق ونفيهم له، فيعرضون عما يثبتونه من الحق أو ينفرون منه، أو يكذبون به، كما قد يصير بعض جهال المتسنتة في إعراضه عن بعض فضائل علي وأهل البيت، إذا رأى أهل البدعة يغلون فيها، بل بعض المسلمين يصير في الإعراض عن فضائل موسى وعيسى بسبب اليهود والنصارى بعض ذلك، حتى يحكى عن قوم من الجهال أنهم ربما شتموا المسيح، إذا سمعوا النصارى يشتمون نبينا في الحرب.


وعن بعض الجهال أنه قال: سبوا علياً كما سبوا عتيقكم، كفر بكفر، وإيمان بإيمان، ومثال ذلك في باب الصفات: أن العبد إذا عرف ربه وأحبه، بل لو عرف غير الله وأحبه وتألهه، يبقى ذلك المعروف المحبوب المعظم في القلب واللسان، وقد تقوى به شدة الوجد، والمحبة والتعظيم حتى يستغرق به ويفنى به عن نفسه.

كما قيل: إن رجلاً كان يحب آخر، فوقع المحبوب في اليم، فألقى الآخر نفسه فقال: أنا وقعت فما الذي أوقعك؟ فقال: غبت بك عني، فظننت أنك أني. وهذا كما قيل:

مثالك في عيني، وذكراك في فمي


ومثواك في قلبي، فأين تغيب؟!


/ وقال آخر:


ساكن في القلب يعمره


لست أنساه فأذكره

هو مولى قد رضيت به

ونصيبي منه أوفر

ولقوة الاتصال، زعم بعض الناس أن العالم والعارف يتحد بالمعلوم المعروف، وآخرون يرون أن المحب قد يتحد بالمحبوب. وهذا إما غلط، وإما توسع في العبارة، فإنه نوع اتحاد، هو اتحاد في عين المتعلقات من نوع اتحاد في المطلوب والمحبوب والمأمور به، والمرضى والمسخوط، واتحاد في نوع الصفات، من الإرادة والمحبة، والأمر والنهي، والرضا، والسخط، بمنزلة اتحاد الشخصين المتحابين، وهذا له تفصيل نذكره في غير هذا الموضع.

وإنما المقصود هنا أن المعروف المحبوب في قلب العارف المحب له أحكام وأخبار صادقة، كقوله تعالى: ﴿وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله﴾ [الزخرف: ٨٤]، وقوله تعالى: ﴿وله المثل الأعلى في السَّمَوَاتِ والأرض﴾ [الروم: ٢٧]، وقوله تعالى: ﴿وأنه تعالى جد ربنا﴾ [الجن: ٣]، وقوله: ﴿سبّح اسم ربك الأعلى﴾ [الأعلى: ١]، وقوله في الاستفتاح: ﴿سبحانك اللهم وبحمدك، وتبارك اسمك، وتعالى جدك، ولا إله غيرك﴾.

ويحصل لقلوب العارفين به استواء وتجلٍّ لا يزول عنها، يقر به كل أحد، لكن أهل السنة يقرون بكثير مما لا يعرفه أهل البدعة، كما يقرون باستوائه على العرش.

ومثل قوله ﷺ: «عبدي مرضت فلم تعدني فيقول: أي رب، كيف أعودك وأنت رب العالمين؟ فيقول: أما علمت أن عبدي فلانًا مرض، فلو عدته لوجدتني عنده» .

فقد أخبر أنه عند عبده، وجعل مرضه مرضه، والإنسان قد تكون عنده محبة وتعظيم لأمير أو عالم أو مكان، بحيث يغلب على قلبه ويكثر من ذكره، وموافقته في أقواله وأعماله، فيقال: إن أحدهما الآخر، كما يقال: أبو يوسف أبو حنيفة.

ويشبه هذا من بعض الوجوه: ظهور الأجسام المستنيرة وغيرها في الأجسام الشفافة، كالمرآة المصقولة، والماء الصافي ونحو ذلك، بحيث ينظر الإنسان في الماء الصافي السماء، والشمس والقمر والكواكب.

كما قال بعضهم:


إذا وقع السماء على صفاء


كدر أثنى يحركه النسيم؟ ترى فيه السماء بلا امتراء


كذاك البدر يبدو والنجوم


وكذا قلوب أرباب التجلي


يرى في صفوها الله العظيم

وكذلك نرى في المرآة صورة ما يقابلها من الشمس، والقمر والوجوه وغير ذلك.

ثم قد يحاذي تلك المرآة مرآة أخرى، فترى فيها الصورة التي رؤيت في الأولى، ويتسلسل الأمر فيه، وهذه المرائي المنعكسة تشبه من وجه بعيد ظهور اسم المحبوب المعظم في الورق بالخط والكتابة، سواء كان بمداد أو بتنقير أو بغير ذلك، فإنه هنا لم يظهر إلا حروف اسمه في جسم لا حس له ولا حركة، وفي الأجسام الصقيلة ظهرت صورته، لكن من غير شعور بالمظهر ولا حركة، فالأول مظهر اسمه، وهذا مظهر ذاته.

وأما في قلوب العباد وأرواحهم، فيظهر المعروف المحبوب المعظم، وأسماؤه في القلب الذي يعلمه ويحبه. وذلك نوع أكمل وأرفع من غيره، بل ليس له نظير.

وإلى ذلك أشار بقوله: ﴿كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه﴾ [المجادلة: ٢٢]، وهو الذي قال: ﴿ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله﴾ [المائدة: ٥]، وقال: ﴿فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا﴾ [البقرة: ١٣٧]، وكذلك قوله: ﴿ليس كمثله شيء﴾ [الشورى: ١١]، وقوله: ﴿مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل﴾ [البقرة: ٢٦١].