La descripción de la oración

Introducción al texto

El presente texto corresponde a un fragmento de las obras del Sheikh al-Islām Ibn Taymiyyah -que Allāh tenga misericordia de él- en el que aborda diversas cuestiones relacionadas con la oración, particularmente la oración del viernes y la formación de las filas en la oración congregacional. El texto se estructura en tres preguntas fundamentales, cada una de las cuales recibe una respuesta detallada basada en el Corán, la Sunnah y los principios de la jurisprudencia islámica.

Primera cuestión: El significado del "sa'y" (acudir/apresurarse) en la aleya del viernes

La primera pregunta surge de un incidente práctico: un hombre caminaba apresuradamente hacia la oración del viernes y alguien le reprochó, ordenándole que caminara con sosiego. El hombre replicó citando la aleya coránica que ordena "acudir al recuerdo de Allāh" (Corán 62:9), entendiendo que la orden implicaba apresurarse.

Ibn Taymiyyah aclara que el "sa'y" mencionado en el Corán no significa correr físicamente, basándose en el hadiz profético auténtico en el que el Profeta (ﷺ) prohíbe acudir a la oración corriendo cuando esta se ha establecido, ordenando en cambio hacerlo con tranquilidad y sosiego. Explica que, lingüísticamente, "sa'y" en el Libro de Allāh significa acción, obra o esfuerzo, y no velocidad física, citando múltiples aleyas coránicas donde la palabra aparece con este significado general.

A continuación, Ibn Taymiyyah desarrolla una profunda reflexión lingüística y metodológica sobre cómo los términos pueden cambiar su significado específico según el uso convencional. Explica que cuando un término es originalmente general, abarcando dos tipos o categorías diferentes, y uno de esos tipos acaba recibiendo un nombre particular que lo distingue, el término general tiende a quedar reservado en el uso común para designar exclusivamente al otro tipo. Se trata de un fenómeno lingüístico natural: la lengua especializa sus términos para ganar precisión.

Ibn Taymiyyah ilustra este principio con varios ejemplos tomados de la terminología jurídica islámica. El término "Dhawi l-Arhām" (parientes uterinos) era en origen un término general que comprendía a todos los parientes, incluyendo tanto a aquellos que heredan por una parte fija (farḍ) o por agnación (ta'sīb), como a quienes no tienen derecho de herencia por estas vías. Sin embargo, cuando los juristas establecieron categorías específicas para los herederos con parte fija y para los agnados, el término "Dhawi l-Arhām" pasó a designar exclusivamente a aquellos parientes que no heredan ni por una vía ni por la otra, es decir, los parientes uterinos en sentido estricto.

Otro ejemplo es el término "yā'iz" (lícito o permitido). En su sentido lingüístico original, este término era general y podía aplicarse tanto a las acciones obligatorias como a las no obligatorias, pues ambas son, en un sentido amplio, "permitidas" o "lícitas" en contraste con lo prohibido. No obstante, cuando la ciencia jurídica diferenció entre actos obligatorios (wāyib) y actos simplemente permitidos, el término "yā'iz" quedó reservado en el uso convencional de los juristas para designar específicamente aquello que no es obligatorio ni vinculante.

El tercer ejemplo que menciona es particularmente ilustrativo: el término "jamr" (vino). En la lengua árabe, este término era originalmente general para designar toda bebida que embriaga, independientemente de su materia prima. Sin embargo, con el tiempo, la bebida elaborada a partir de uva recibió el nombre específico de "jamr", mientras que las bebidas elaboradas a partir de otros ingredientes (como dátiles, cebada o miel) pasaron a denominarse "nabīḏ". Esta especialización llegó a ser tan arraigada que algunos eruditos llegaron a creer erróneamente que el término "jamr" en el Corán y la Sunnah se refería exclusivamente al mosto de uva, a pesar de que los hadices transmitidos de manera masiva (mutawātir) confirman que la prohibición de la embriaguez es general para toda sustancia que produzca este efecto. Este ejemplo muestra cómo el uso convencional puede llegar a oscurecer el significado original y general de un término, generando confusiones interpretativas.

Aplicando este mismo principio al término "sa'y", Ibn Taymiyyah explica que, en su origen lingüístico, era un término general que comprendía todo tipo de desplazamiento, acción o esfuerzo, tanto el realizado con calma como el realizado con rapidez. Sin embargo, cuando uno de los dos tipos de desplazamiento —el caminar tranquilo y sosegado— recibió en el uso convencional el nombre específico de "mašy", el término "sa'y" quedó progresivamente reservado para designar el otro tipo: el desplazamiento rápido, el esfuerzo intenso o la acción enérgica. De este modo, el "sa'y" que aparece ordenado en la aleya del viernes ("acudid al recuerdo de Allāh") debe entenderse en su sentido original y general como simplemente "dirigirse" o "acudir" a la oración, sin implicar necesariamente rapidez. En cambio, el "sa'y" que el Profeta (ﷺ) prohibió en el hadiz ("no acudáis a ella corriendo") se refiere precisamente a ese significado específico y restringido de correr o apresurarse físicamente.

Ibn Taymiyyah menciona también, como apoyo adicional a esta distinción, que 'Umar ibn al-Jattāb solía leer la aleya como "faimḍū ilā ḏikri Llāh" (acudid al recuerdo de Allāh), utilizando el verbo "maḍā" (ir, dirigirse) en lugar de "sa'ā". Se narra que 'Umar decía: "Si yo la hubiera leído como 'fas'aw', habría corrido hasta...". Esta anécdota, si es auténtica, muestra que 'Umar entendía el término "sa'y" en su sentido específico y restringido de rapidez física, lo que le llevaba a preferir una lectura que evitara esa posible interpretación errónea. Sin embargo, Ibn Taymiyyah deja claro que la comprensión correcta es la que distingue entre el significado general del término en el Corán y su significado específico en el uso convencional posterior.

Segunda cuestión: Apresurarse a ocupar lugares junto a las columnas y retrasarse de la primera fila

La segunda pregunta aborda la conducta de aquellas personas que se apresuran a ocupar los lugares junto a las columnas de la mezquita antes que los demás, haciéndolo incluso antes de que las filas de oración estén completadas, y reservándose así esos sitios privilegiados por delante de la fila propiamente dicha. La cuestión planteada es si está permitido que alguien se retrase voluntariamente de la primera fila para ocupar estos lugares.

Ibn Taymiyyah responde fundamentándose en múltiples hadices que establecen la excelencia y la obligatoriedad de completar ordenadamente las filas, comenzando por la primera y continuando sucesivamente con las siguientes. Menciona en primer lugar el hadiz en el que el Profeta (ﷺ) preguntó a sus compañiones: "¿Acaso no os colocáis en fila como se colocan los ángeles ante su Señor?" y, al preguntarle cómo lo hacían los ángeles, explicó: "Completan la primera fila y luego la siguiente, y se aprietan unos a otros en la fila". Este hadiz establece un modelo celestial de orden y disciplina en la formación de las filas que los creyentes deben emular.

A continuación, cita otro hadiz igualmente auténtico en el que el Profeta (ﷺ) declaró: "Si la gente supiera lo que hay en la llamada a la oración y en la primera fila, y no encontraran más modo que sortearlo para obtenerlo, lo sortearían". Este texto subraya el inmenso mérito y la recompensa asociados a la primera fila, un mérito tan grande que justificaría incluso el sorteo entre los creyentes. Finalmente, menciona el hadiz que establece una jerarquía clara: "La mejor de las filas de los hombres es la primera, y la peor es la última", lo que enfatiza la importancia de buscar los lugares más virtuosos.

A partir de estos fundamentos proféticos, Ibn Taymiyyah concluye que quien llega de los primeros a la mezquita y deliberadamente se coloca en una fila que no sea la primera está contradiciendo abiertamente la legislación islámica y las enseñanzas del Profeta. Advierte que si esta persona añade a su proceder otras infracciones, como realizar la oración de manera deficiente, incurrir en conversaciones frívolas o reprobables, o cometer acciones prohibidas dentro del recinto sagrado de la mezquita, su pecado se vuelve aún más grave. Ibn Taymiyyah señala que quien actúa de esta manera abandona la veneración debida a las leyes divinas y se sale de los límites prescritos en la obediencia a Allāh, y si persiste en esta conducta sin arrepentimiento ni corrección, merece un castigo ejemplar que le sirva de escarmiento a él y a quienes actúan como él, para que así aprendan a cumplir con lo que Allāh ha ordenado y a abstenerse de lo que ha prohibido.

Tercera cuestión: Rezar individualmente detrás de la fila o en mercados sin formar filas

La tercera pregunta se ocupa de la situación de aquellos orantes que no enderezan sus filas, sino que cada persona reza individualmente por su cuenta, y plantea además si es válida la oración realizada de este modo en los mercados y lugares similares donde no se forman filas ordenadas.

Ibn Taymiyyah responde de manera tajante, afirmando que nadie puede rezar solo detrás de la fila, sino que la gente está obligada a rezar formando filas. Para respaldar esta posición, cita el conocido hadiz recogido en las colecciones de Sunan: "No hay oración para quien reza solo detrás de la fila". Esta declaración profética establece la invalidez de la oración realizada individualmente cuando existe la posibilidad de integrarse en una fila, subrayando así el carácter vinculante de la formación colectiva. Asimismo, declara que no es correcto que los creyentes oren en los mercados a menos que las filas estén debidamente unidas y completadas, y reitera la obligación de aproximar las filas entre sí y de completar ordenadamente la primera fila antes de pasar a la siguiente, tal como ha quedado establecido en las tradiciones proféticas.

Conclusión del texto

El conjunto del texto constituye una lección magistral sobre dos aspectos fundamentales de la comprensión religiosa. Por un lado, aborda la importancia de interpretar correctamente los textos sagrados, distinguiendo entre el significado lingüístico original de los términos y el significado que adquieren por el uso convencional posterior, una distinción que resulta esencial para evitar errores de comprensión como el que motivó la primera pregunta. Por otro lado, el texto enfatiza la necesidad de observar escrupulosamente las normas proféticas relativas a la oración congregacional, especialmente en lo que respecta a la formación ordenada de las filas y al respeto de los lugares que corresponden a cada persona según el orden de llegada. Ibn Taymiyyah combina así el análisis lingüístico más profundo con la jurisprudencia práctica más concreta, mostrando cómo los principios del lenguaje y la metodología jurídica se aplican directamente a las situaciones cotidianas de la vida de los creyentes, y cómo una comprensión correcta de las fuentes es indispensable para una práctica religiosa adecuada.

El texto de ibn Taymiyyah

Fue preguntado -que Allāh tenga misericordia de él- sobre un hombre que caminó hacia la oración del viernes apresuradamente, y alguien le reprochó por ello, diciéndole: "Camina con sosiego". Entonces ese hombre replicó, diciendo: "Allāh -ensalzado sea- ha dicho: ‘¡Oh, creyentes! Cuando se convoque a la oración del viernes, acudid al recuerdo de Allāh’ [62:9]". ¿Cuál es la postura correcta?

Respondió:

El "sa'y" (acudir/apresurarse) ordenado no significa correr. Pues ha quedado establecido en el Sahīh que el Profeta (ﷺ) dijo: «Cuando se establezca la oración, no acudáis a ella corriendo; acudid a ella caminando, con tranquilidad. Lo que alcancéis, rezadlo; y lo que perdáis, completadlo». Y en otra narración: «...y lo que perdáis, cumplidlo». Sin embargo, los imames han dicho: El "sa'y" en el Libro de Allāh significa la acción y la obra, como dice el Altísimo: "Vuestro esfuerzo es, en verdad, muy diverso" [92:4]; y dice el Altísimo: "Y quien desee la vida futura y se esfuerce por ella con el esfuerzo debido, siendo creyente... a esos se les agradecerá su esfuerzo" [17:19]; y dice el Altísimo: "Y cuando se vuelve, se esfuerza por corromper en la tierra" [2:205]; y dice el Altísimo: "El castigo de quienes hacen la guerra a Allāh y a Su Mensajero y se esfuerzan por sembrar la corrupción en la tierra" [5:33]; y dijo acerca del Faraón: "Luego dio la espalda, esforzándose" [79:22]. Y 'Umar ibn al-Jattāb leyó: "Acudid al recuerdo de Allāh". Así pues, el "sa'y" ordenado para el viernes es el dirigirse a ella, el ir a ella.

La palabra "sa'y" es, en origen, un término genérico. Y es propio de la gente, en su uso convencional, que cuando un término es general para dos tipos, ellos particularizan a uno de los dos tipos con un nombre, y el término general queda entonces específico para el otro tipo. Como sucede con la expresión "Dhawi l-Arhām" (los parientes uterinos), pues es general para todos los parientes: para quienes heredan por una parte fija (farḍ) y por agnación (ta'sīb), y para quienes no tienen ni parte fija ni agnación. Cuando se distinguieron a los de la parte fija y a los agnados, en el uso convencional de los juristas, "Dhawi l-Arhām" pasó a ser específico para quien no tiene ni parte fija ni agnación.

Y así también, la palabra "yā'iz" (lícito, permitido) es general para las acciones y contratos que son obligatorios y vinculantes, y para los que no lo son. Cuando se particularizaron algunas acciones con la obligación y algunos contratos con el carácter vinculante, el nombre "yā'iz" quedó, en su uso convencional, específico para el otro tipo.

Y así también, el nombre "jamr" (vino) es general para toda bebida embriagante. Pero cuando se distinguió lo que se elabora a partir de algo que no sea la uva con el nombre "nabīḏ", el nombre "jamr" pasó, en el uso convencional, a ser específico para el mosto de la uva, hasta el punto de que un grupo de eruditos creyó que el nombre "jamr" en el Libro y la Sunnah era específico para eso. Sin embargo, los hadices acerca del Profeta (ﷺ) sobre su carácter general son ampliamente transmitidos. Y hay muchos ejemplos similares a estos.

Debido a esta homonimia sobrevenida, mucha gente ha errado en la comprensión del discurso con la palabra "sa'y" en este capítulo. Pues, en origen, es general para todo ir y dirigirse, y ese es el "sa'y" ordenado en el Corán. Y puede que uno de los dos tipos sea particularizado con el nombre de "mašy" (caminar), quedando entonces la palabra "sa'y" específica para el otro tipo; y ese es el "sa'y" que el Profeta (ﷺ) prohibió, cuando dijo: «Cuando se establezca la oración, no acudáis a ella corriendo, acudid a ella caminando». Y se ha narrado que 'Umar solía leer: "Acudid" y decía: "Si yo la hubiera leído como 'fas'aw' (acudid/apresuraos), habría corrido hasta que...". Si esto es auténtico de él, entonces él creía que la palabra "sa'y" era la específica.

Y algo similar a esto es: el sa'y entre as-Safā y al-Marwah, pues se corre en el fondo del valle entre las dos señales. Luego, la palabra "sa'y" se particulariza para esto. Y a veces se hace que la palabra "sa'y" sea general para toda la circunvalación entre as-Safā y al-Marwah, pero esto es como si se considerara que una parte de él es el sa'y específico. Y Allāh es más sabio.

Y fue preguntado sobre gentes que se apresuran a ocupar los lugares junto a las columnas antes que los demás, y antes de completar las filas, y se reservan esos sitios por delante de la fila. ¿Está permitido retrasarse de la primera fila?

Respondió:

Ha quedado establecido en el Sahīh que el Profeta (ﷺ) dijo: «¿Acaso no os colocáis en fila como se colocan los ángeles ante su Señor?». Dijeron: "¡Oh, Mensajero de Allāh! ¿Cómo se colocan los ángeles en fila ante su Señor?". Dijo: «Completan la primera fila y luego la siguiente, y se aprietan unos a otros en la fila». Y ha quedado establecido de él en el Sahīh que dijo: «Si la gente supiera lo que hay en la llamada (a la oración) y en la primera fila, y no encontraran más modo que sortearlo, lo sortearían». Y ha quedado establecido de él en el Sahīh: «La mejor de las filas de los hombres es la primera, y la peor es la última». Y hay ejemplos similares de tradiciones proféticas, en las que es pertinente que los orantes completen la primera fila, y luego la segunda.

Así pues, quien llega de los primeros y se coloca en una fila que no sea la primera, ha contradicho la legislación . Y si a eso añade una mala realización de la oración, o conversaciones frívolas o reprobables, o algo prohibido, o similares —de lo que la mezquita debe mantenerse libre—, su pecado es aún mayor. Y Allāh es más sabio acerca de eso: pues ha abandonado la veneración de las leyes y se ha salido de los límites prescritos en la obediencia a Allāh. Y si no considera deficiente lo que ha hecho y no se compromete a seguir la orden de Allāh, merece un castigo severo que le haga a él y a sus semejantes cumplir con lo que Allāh ha ordenado y abandonar lo que Allāh ha prohibido. Y Allāh es más sabio.

Y fue preguntado sobre los orantes que no enderezan sus filas, sino que cada persona reza solo. ¿Es válida su oración así, en los mercados, o no?

Respondió:

Nadie puede rezar solo detrás de la fila. Al contrario, la gente debe rezar formando filas. Y en las colecciones de Sunan se recoge que el Profeta (ﷺ) dijo: «No hay oración para quien reza solo detrás de la fila». Y no es correcto que oren en el mercado hasta que las filas estén unidas. Al contrario, deben aproximar las filas y completar la primera y luego la siguiente. Y Allāh es más sabio.

The Description of Prayer

Introduction to the Text

The present text corresponds to a fragment from the works of Sheikh al-Islām Ibn Taymiyyah -may Allāh have mercy on him- in which he addresses various issues related to prayer, particularly the Friday prayer and the formation of rows in congregational prayer. The text is structured around three fundamental questions, each of which receives a detailed response based on the Qur'an, the Sunnah, and the principles of Islamic jurisprudence.

First Issue: The Meaning of "Sa'y" (Hastening/Proceeding) in the Friday Verse

The first question arises from a practical incident: a man was walking hurriedly toward the Friday prayer and someone reproached him, ordering him to walk with tranquility. The man replied by citing the Qur'anic verse that commands to "proceed to the remembrance of Allāh" (Qur'an 62:9), understanding that the command implied hurrying.

Ibn Taymiyyah clarifies that the "sa'y" mentioned in the Qur'an does not mean physically running, basing this on the authentic prophetic hadith in which the Prophet (ﷺ) forbids coming to prayer running when it has been established, ordering instead to do so with calm and tranquility. He explains that, linguistically, "sa'y" in the Book of Allāh means action, deed, or effort, and not physical speed, citing multiple Qur'anic verses where the word appears with this general meaning.

Ibn Taymiyyah then develops a profound linguistic and methodological reflection on how terms can change their specific meaning according to conventional usage. He explains that when a term is originally general, encompassing two different types or categories, and one of those types eventually receives a particular name that distinguishes it, the general term tends to remain reserved in common usage to designate exclusively the other type. This is a natural linguistic phenomenon: language specializes its terms to gain precision.

Ibn Taymiyyah illustrates this principle with several examples taken from Islamic legal terminology. The term "Dhawi l-Arhām" (uterine relatives) was originally a general term that comprised all relatives, including both those who inherit by a fixed share (farḍ) or by agnation (ta'sīb), and those who have no right of inheritance through these means. However, when the jurists established specific categories for heirs with fixed shares and for agnates, the term "Dhawi l-Arhām" came to designate exclusively those relatives who inherit neither by one means nor the other, that is, uterine relatives in the strict sense.

Another example is the term "yā'iz" (licit or permissible). In its original linguistic sense, this term was general and could be applied to both obligatory and non-obligatory actions, since both are, in a broad sense, "permitted" or "licit" in contrast to what is prohibited. Nevertheless, when legal science differentiated between obligatory acts (wājib) and merely permissible acts, the term "yā'iz" remained reserved in the conventional usage of jurists to designate specifically that which is neither obligatory nor binding.

The third example he mentions is particularly illustrative: the term "khamr" (wine). In the Arabic language, this term was originally general for designating any intoxicating beverage, regardless of its raw material. However, over time, the beverage made from grapes received the specific name "khamr", while beverages made from other ingredients (such as dates, barley, or honey) came to be called "nabīdh". This specialization became so entrenched that some scholars erroneously came to believe that the term "khamr" in the Qur'an and Sunnah referred exclusively to grape juice, despite the fact that hadiths transmitted through mass narration (mutawātir) confirm that the prohibition of intoxication is general for every substance that produces this effect. This example shows how conventional usage can obscure the original and general meaning of a term, generating interpretive confusion.

Applying this same principle to the term "sa'y", Ibn Taymiyyah explains that, in its linguistic origin, it was a general term that comprised every type of movement, action, or effort, both that performed calmly and that performed quickly. However, when one of the two types of movement —calm and tranquil walking— received in conventional usage the specific name "mashy", the term "sa'y" progressively remained reserved to designate the other type: rapid movement, intense effort, or energetic action. Thus, the "sa'y" that appears commanded in the Friday verse ("proceed to the remembrance of Allāh") must be understood in its original and general sense as simply "to go" or "to proceed" to prayer, without necessarily implying speed. In contrast, the "sa'y" that the Prophet (ﷺ) forbade in the hadith ("do not come to it running") refers precisely to that specific and restricted meaning of physically running or hurrying.

Ibn Taymiyyah also mentions, as additional support for this distinction, that 'Umar ibn al-Khaṭṭāb used to recite the verse as "famḍū ilā dhikri Llāh" (proceed to the remembrance of Allāh), using the verb "maḍā" (to go, to proceed) instead of "sa'ā". It is narrated that 'Umar said: "If I had recited it as 'fas'aw', I would have run until..." This anecdote, if authentic, shows that 'Umar understood the term "sa'y" in its specific and restricted sense of physical speed, which led him to prefer a reading that avoided that possible erroneous interpretation. However, Ibn Taymiyyah makes it clear that the correct understanding is that which distinguishes between the general meaning of the term in the Qur'an and its specific meaning in subsequent conventional usage.

Second Issue: Hurrying to Occupy Places by the Pillars and Delaying from the First Row

The second question addresses the conduct of those people who hurry to occupy places next to the pillars of the mosque before others, doing so even before the prayer rows have been completed, thus reserving for themselves these privileged spots ahead of the row proper. The question posed is whether it is permissible for someone to voluntarily delay from the first row to occupy these places.

Ibn Taymiyyah responds by basing himself on multiple hadiths that establish the excellence and obligatory nature of orderly completing the rows, beginning with the first and continuing successively with the following ones. He mentions first the hadith in which the Prophet (ﷺ) asked his companions: "Do you not form rows as the angels form rows before their Lord?" and, when asked how the angels form rows, he explained: "They complete the first row and then the next, and they press closely together in the row." This hadith establishes a celestial model of order and discipline in the formation of rows that the believers must emulate.

Next, he cites another equally authentic hadith in which the Prophet (ﷺ) declared: "If people knew what there is in the call to prayer and the first row, and they could find no other way to obtain it than by casting lots, they would certainly cast lots for it." This text underscores the immense merit and reward associated with the first row, a merit so great that it would justify even casting lots among the believers. Finally, he mentions the hadith that establishes a clear hierarchy: "The best of the rows for men is the first, and the worst is the last," which emphasizes the importance of seeking the most virtuous places.

Based on these prophetic foundations, Ibn Taymiyyah concludes that whoever arrives among the first to the mosque and deliberately places himself in a row other than the first is openly contradicting Islamic legislation and the teachings of the Prophet. He warns that if this person adds to his conduct other infractions, such as performing the prayer deficiently, engaging in frivolous or reprehensible conversations, or committing prohibited actions within the sacred precinct of the mosque, his sin becomes even graver. Ibn Taymiyyah points out that whoever acts in this manner abandons the due veneration of divine laws and exceeds the limits prescribed in obedience to Allāh, and if he persists in this conduct without repentance or correction, he deserves an exemplary punishment that serves as a deterrent to him and to those who act like him, so that they may learn to fulfill what Allāh has commanded and to abstain from what He has prohibited.

Third Issue: Praying Individually Behind the Row or in Markets Without Forming Rows

The third question concerns the situation of those worshippers who do not straighten their rows, but rather each person prays individually on his own, and it also raises the question of whether prayer performed in this manner is valid in markets and similar places where orderly rows are not formed.

Ibn Taymiyyah responds categorically, affirming that no one may pray alone behind the row; rather, people are obligated to pray forming rows. To support this position, he cites the well-known hadith collected in the Sunan collections: "There is no prayer for the one who prays alone behind the row." This prophetic statement establishes the invalidity of prayer performed individually when there is the possibility of joining a row, thus underscoring the binding nature of collective formation. Likewise, he declares that it is not correct for believers to pray in markets unless the rows are properly joined and completed, and he reiterates the obligation to bring rows close together and to orderly complete the first row before proceeding to the next, as has been established in the prophetic traditions.

Conclusion of the Text

The text as a whole constitutes a masterful lesson on two fundamental aspects of religious understanding. On the one hand, it addresses the importance of correctly interpreting sacred texts, distinguishing between the original linguistic meaning of terms and the meaning they acquire through subsequent conventional usage, a distinction that is essential to avoid errors of understanding such as the one that prompted the first question. On the other hand, the text emphasizes the need to scrupulously observe the prophetic norms relating to congregational prayer, especially with respect to the orderly formation of rows and respect for the places that correspond to each person according to the order of arrival. Ibn Taymiyyah thus combines the deepest linguistic analysis with the most concrete practical jurisprudence, showing how the principles of language and legal methodology apply directly to the daily situations of the believers' lives, and how a correct understanding of the sources is indispensable for an adequate religious practice.

The Text of Ibn Taymiyyah

He was asked - may Allāh have mercy on him - about a man who walked hurriedly to the Friday prayer, and someone reproached him for that, saying to him: "Walk with calm and dignity." Then that man replied, saying: "Allāh - exalted be He - has said: 'O you who believe! When the call to prayer is made on Friday, proceed to the remembrance of Allāh' [62:9]." What is the correct position?

He answered:

The commanded "sa'y" (proceed/hasten) does not mean running. For it has been established in the Ṣaḥīḥ that the Prophet (ﷺ) said: «When the prayer is established, do not come to it running; come to it walking, with tranquility. Whatever you catch up with, pray; and whatever you miss, complete it.» And in another narration: «...and whatever you miss, fulfill it.» However, the imams have said: "Sa'y" in the Book of Allāh means action and deed, as the Most High says: "Your effort is indeed diverse" [92:4]; and the Most High says: "And whoever desires the Hereafter and strives for it with the due effort, while being a believer... those, their effort will be appreciated" [17:19]; and the Most High says: "And when he turns away, he strives throughout the land to cause corruption therein" [2:205]; and the Most High says: "The punishment of those who wage war against Allāh and His Messenger and strive throughout the land spreading corruption" [5:33]; and He said concerning Pharaoh: "Then he turned his back, striving" [79:22]. And 'Umar ibn al-Khaṭṭāb recited: "Proceed to the remembrance of Allāh." Thus, the "sa'y" commanded for Friday is the act of going to it, the act of proceeding to it.

The word "sa'y" is, in its origin, a generic term. And it is characteristic of people, in their conventional usage, that when a term is general for two types, they particularize one of the two types with a name, and the general term then becomes specific to the other type. As is the case with the expression "Dhawi l-Arḥām" (the uterine relatives), for it is general for all relatives: for those who inherit by a fixed share (farḍ) and by agnation (ta'ṣīb), and for those who have neither a fixed share nor agnation. When those of fixed share and the agnates were distinguished, in the conventional usage of the jurists, "Dhawi l-Arḥām" became specific to those who have neither a fixed share nor agnation.

And likewise, the word "jā'iz" (licit, permissible) is general for actions and contracts that are obligatory and binding, and for those that are not. When some actions were particularized with obligation and some contracts with binding character, the name "jā'iz" remained, in its conventional usage, specific to the other type.

And likewise, the name "khamr" (wine) is general for every intoxicating beverage. But when what is made from something other than grapes was distinguished with the name "nabīdh", the name "khamr" became, in conventional usage, specific to grape juice, to the point that a group of scholars believed that the name "khamr" in the Book and the Sunnah was specific to that. However, the hadiths concerning the Prophet (ﷺ) about its general nature are widely transmitted. And there are many examples similar to these.

Due to this subsequent homonymy, many people have erred in understanding the discourse with the word "sa'y" in this chapter. For, in its origin, it is general for every act of going and proceeding, and that is the "sa'y" commanded in the Qur'an. And it may be that one of the two types is particularized with the name "mashy" (walking), the word "sa'y" then remaining specific to the other type; and that is the "sa'y" that the Prophet (ﷺ) forbade when he said: «When the prayer is established, do not come to it running, come to it walking.» And it has been narrated that 'Umar used to recite: "Proceed" and said: "If I had recited it as 'fas'aw' (proceed/hasten), I would have run until..." If this is authentic from him, then he believed that the word "sa'y" was the specific one.

And something similar to this is: the sa'y between aṣ-Ṣafā and al-Marwah, for one runs in the bottom of the valley between the two markers. Then, the word "sa'y" is particularized for this. And sometimes the word "sa'y" is made general for the entire circuit between aṣ-Ṣafā and al-Marwah, but this is as if one considers that a part of it is the specific sa'y. And Allāh knows best.

And he was asked about people who rush to occupy places by the pillars before others, and before completing the rows, and reserve these spots for themselves ahead of the row. Is it permissible to delay from the first row?

He answered:

It has been established in the Ṣaḥīḥ that the Prophet (ﷺ) said: «Do you not form rows as the angels form rows before their Lord?» They said: "O Messenger of Allāh! How do the angels form rows before their Lord?" He said: «They complete the first row and then the next, and they press closely together in the row.» And it has been established from him in the Ṣaḥīḥ that he said: «If people knew what there is in the call (to prayer) and in the first row, and they could find no other way than to cast lots for it, they would certainly cast lots for it.» And it has been established from him in the Ṣaḥīḥ: «The best of the rows for men is the first, and the worst is the last.» And there are similar examples of prophetic traditions, in which it is fitting for worshippers to complete the first row, and then the second.

Thus, whoever arrives among the first and places himself in a row other than the first has contradicted the legislation. And if he adds to that a bad performance of the prayer, or frivolous or reprehensible conversations, or something prohibited, or the like — of that which the mosque must be kept free — his sin is even greater. And Allāh knows best concerning that: for he has abandoned the veneration of the laws and has exceeded the limits prescribed in obedience to Allāh. And if he does not consider what he has done as deficient and does not commit himself to following the command of Allāh, he deserves a severe punishment that will make him and those like him fulfill what Allāh has commanded and abandon what Allāh has prohibited. And Allāh knows best.

And he was asked about worshippers who do not straighten their rows, but rather each person prays alone. Is their prayer valid like this, in markets, or not?

He answered:

No one may pray alone behind the row. On the contrary, people must pray forming rows. And in the Sunan collections it is recorded that the Prophet (ﷺ) said: «There is no prayer for the one who prays alone behind the row.» And it is not correct for them to pray in the market until the rows are joined. On the contrary, they must bring the rows close together and complete the first and then the next. And Allāh knows best.

باب صفة الصلاة

مقدمة النص

هذا النص مقتطف من مؤلفات شيخ الإسلام ابن تيمية - رحمه الله - يتناول فيه مسائل متعددة تتعلق بالصلاة، ولا سيما صلاة الجمعة وتسوية الصفوف في الصلاة الجماعية. وقد جاء النص في ثلاث مسائل أساسية، تلقت كل منها إجابة مفصَّلة تستند إلى القرآن والسنة وأصول الفقه الإسلامي.

المسألة الأولى: معنى "السعي" في آية الجمعة

تنشأ المسألة الأولى من حادثة عملية: فقد كان رجل يمشي مسرعاً إلى صلاة الجمعة، فعتب عليه أحدهم آمراً إياه بالمشي على رسله. فاحتج الرجل بتلاوة الآية القرآنية التي تأمر بـ "السعي إلى ذكر الله" (الجمعة: ٩)، معتبراً أن الأمر يستلزم الإسراع.

يوضح ابن تيمية أن "السعي" المذكور في القرآن لا يعني الركض الفعلي، مستنداً إلى الحديث النبوي الصحيح الذي ينهى النبي ﷺ فيه عن الإتيان إلى الصلاة راكضاً بعد إقامتها، ويأمر بالإتيان إليها بالسكينة والوقار. ويبين من الناحية اللغوية أن "السعي" في كتاب الله يعني العمل والفعل والاجتهاد، لا السرعة البدنية، مستشهداً بآيات قرآنية متعددة وردت فيها الكلمة بهذا المعنى العام (الليل: ٤، الإسراء: ١٩، البقرة: ٢٠٥، المائدة: ٣٣، النازعات: ٢٢).

ثم ينتقل ابن تيمية إلى تأمل لغوي ومنهجي عميق حول كيفية تغير المعنى الخاص للمصطلحات تبعاً للاستعمال العرفي. يشرح أنه عندما يكون اللفظ عاماً في الأصل، بحيث يشمل نوعين أو فئتين مختلفتين، ويُخصَّص أحد هذين النوعين باسم معين يميزه، فإن اللفظ العام يميل إلى البقاء في الاستعمال الشائع للدلالة حصراً على النوع الآخر. وهذه ظاهرة لغوية طبيعية: فاللغة تخصص مصطلحاتها لتحقيق الدقة.

يضرب ابن تيمية أمثلة عدة على هذا المبدأ من المصطلحات الفقهية الإسلامية. فمصطلح "ذوي الأرحام" كان في الأصل لفظاً عاماً يشمل جميع الأقارب، سواء الذين يرثون بفرض أو تعصيب، والذين لا يرثون بهاتين الطريقتين. لكن عندما ميز الفقهاء أصحاب الفروض والعصبة بأسماء خاصة، أصبح لفظ "ذوي الأرحام" في اصطلاحهم خاصاً بمن لا فرض له ولا تعصيب، أي الأقارب من جهة الرحم بالمعنى المحدد.

ومثال آخر لفظ "الجائز": ففي معناه اللغوي الأصلي كان هذا اللفظ عاماً يطلق على الأفعال الواجبة وغير الواجبة، إذ كلاهما جائز بالمعنى الواسع مقابل المحظور. ولكن عندما ميز علماء الفقه بين الأفعال الواجبة والأفعال المباحة، بقي لفظ "الجائز" في اصطلاح الفقهاء خاصاً بما ليس بواجب ولا ملزم.

والمثال الثالث الذي يذكره بالغ الدلالة: لفظ "الخمر". كان هذا اللفظ في اللغة العربية عاماً لكل شراب مسكر، بغض النظر عن مادته الأولية. ولكن مع مرور الوقت، خُصَّ الشراب المتخذ من العنب باسم "الخمر"، بينما سميت الأشربة المتخذة من غير العنب (كالتمر والشعير والعسل) باسم "النبيذ". بلغ هذا التخصيص مبلغاً جعل بعض العلماء يظنون خطأ أن لفظ "الخمر" في القرآن والسنة خاص بعصير العنب فقط، رغم أن الأحاديث المتواترة عن النبي ﷺ تؤكد عموم تحريم كل مسكر. يبين هذا المثال كيف يمكن للاستعمال العرفي أن يحجب المعنى الأصلي العام للفظ، مما يولد التباسات تفسيرية.

بتطبيق هذا المبدأ نفسه على لفظ "السعي"، يشرح ابن تيمية أنه كان في أصله اللغوي لفظاً عاماً يشمل كل أنواع الانتقال والعمل والجهد، سواء المتمهل منها أو السريع. ولكن عندما خُصَّ أحد نوعي الانتقال - وهو المشي الهادئ المطمئن - في الاستعمال العرفي باسم "المشي"، بقي لفظ "السعي" محجوزاً تدريجياً للدلالة على النوع الآخر: الانتقال السريع، والجهد الشديد، أو العمل النشيط. وبهذا، فإن "السعي" المأمور به في آية الجمعة ("فاسعوا إلى ذكر الله") يجب أن يفهم بمعناه الأصلي العام: مجرد التوجه والذهاب إلى الصلاة، دون أن يستلزم بالضرورة السرعة. بينما "السعي" الذي نهى عنه النبي ﷺ في الحديث ("لا تأتوها وأنتم تسعون") يشير تحديداً إلى ذلك المعنى الخاص المحدود: الركض أو الإسراع البدني.

ويذكر ابن تيممية أيضاً، تأييداً إضافياً لهذا التمييز، أن عمر بن الخطاب كان يقرأ الآية: "فامضوا إلى ذكر الله"، مستخدماً فعل "مضى" بدل "سعى". ويُروى أن عمر كان يقول: "لو قرأتها (فاسعوا) لعدوت حتى...". هذه الرواية - إن صحت - تُظهر أن عمر كان يفهم لفظ "السعي" بمعناه الخاص المحدود الذي يدل على السرعة البدنية، مما حمله على تفضيل قراءة تتجنب هذا الفهم المحتمل. غير أن ابن تيمية يبين أن الفهم الصحيح هو الذي يميز بين المعنى العام للفظ في القرآن ومعناه الخاص في الاستعمال العرفي اللاحق.

المسألة الثانية: التبادر إلى أماكن السواري والتأخر عن الصف الأول

تتناول المسألة الثانية سلوك أناس يبادرون إلى احتلال الأماكن المحاذية لسواري المسجد قبل الآخرين، حتى قبل اكتمال الصفوف، فيحتجزون لأنفسهم هذه المواقع المميزة متقدِّمين بها على الصف الفعلي. والسؤال المطروح: هل يجوز التأخر عمداً عن الصف الأول لاحتلال هذه الأماكن؟

يجيب ابن تيمية مستنداً إلى أحاديث متعددة تقرر فضيلة تسوية الصفوف ووجوب إتمامها بالترتيب، مبتدئين بالأول فالأول. يذكر أولاً الحديث الذي سأل فيه النبي ﷺ أصحابه: "ألا تصفون كما تصف الملائكة عند ربها؟" فلما سألوه عن صفة صف الملائكة، أجاب: "يسدون الأول فالأول ويتراصون في الصف". يضع هذا الحديث نموذجاً سماوياً للنظام والانضباط في تشكيل الصفوف ينبغي للمؤمنين أن يحاكوه.

ثم يستشهد بحديث آخر صحيح يقول فيه النبي ﷺ: "لو يعلم الناس ما في النداء والصف الأول، ثم لم يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا عليه". يؤكد هذا النص على الفضل العظيم والأجر الكبير المرتبطين بالصف الأول، فضل يبلغ من الجلال مبلغاً يبرر الاقتراع عليه بين المؤمنين. وأخيراً، يذكر الحديث الذي يرسي تدرجاً واضحاً: "خير صفوف الرجال أولها وشرها آخرها"، مما يشدد على أهمية طلب المواضع الأكثر فضيلة.

بناءً على هذه الأسس النبوية، يستنتج ابن تيمية أن من يصل مبكراً إلى المسجد ويتعمد الوقوف في صف غير الأول إنما يخالف الشريعة الإسلامية وتعاليم النبي ﷺ مخالفة صريحة. ويحذر من أن هذا الشخص إذا ضم إلى فعله مخالفات أخرى، كالإساءة في أداء الصلاة، أو الانغماس في أحاديث لغو أو مكروه، أو ارتكاب أفعال محظورة داخل حرم المسجد، فإن إثمه يتضاعف. ويشير ابن تيمية إلى أن من يسلك هذا المسلك إنما يتخلى عن التعظيم الواجب لشرع الله، ويخرج عن الحدود المرسومة في طاعة الله، وإن أصر على هذا السلوك بلا توبة ولا استقامة، فإنه يستحق عقوبة رادعة تردعه وأمثاله، فيتعلموا بذلك أداء ما أمر الله به والكف عما نهى عنه.

المسألة الثالثة: الانفراد خلف الصف أو الصلاة في الأسواق بغير صفوف

تعنى المسألة الثالثة بحال المصلين الذين لا يسوون صفوفهم، بل يصلي كل فرد منفرداً بنفسه، كما تتناول حكم الصلاة بهذه الكيفية في الأسواق والأماكن المماثلة حيث لا تشكل صفوف منتظمة.

يجيب ابن تيمية بحسم، مؤكداً أنه لا ينبغي لأحد أن يصلي خلف الصف منفرداً، بل على الناس أن يصلوا مصطفين. ويستدل على ذلك بالحديث المعروف المروي في كتب السنن: "لا صلاة لفرد خلف الصف". يقرر هذا القول النبوي عدم صحة الصلاة فرادى حين تتاح إمكانية الانضمام إلى صف، مؤكداً بذلك الطابع الإلزامي للتشكيل الجماعي. وينبه كذلك إلى عدم صلاحية صلاة المؤمنين في الأسواق ما لم تكن الصفوف متصلة ومكتملة على الوجه المطلوب، ويكرر وجوب تقارب الصفوف وإتمام الأول فالأول، وفق ما استقر في السنة النبوية.

خاتمة النص

يشكل مجموع النص درساً جامعاً في جانبين أساسيين من جوانب الفهم الديني. من ناحية، يتناول أهمية التفسير الصحيح للنصوص المقدسة، بالتمييز بين المعنى اللغوي الأصلي للألفاظ والمعنى الذي تكتسبه بالاستعمال العرفي الطارئ، وهو تمييز جوهري لتجنب أخطاء الفهم كالذي أثار المسألة الأولى. ومن ناحية أخرى، يؤكد النص على ضرورة التقيد الدقيق بالتوجيهات النبوية المتعلقة بالصلاة الجماعية، ولا سيما ما يتعلق منها بتسوية الصفوف واحترام الأماكن التي تليق بكل شخص حسب ترتيب الوصول. وهكذا يجمع ابن تيمية بين التحليل اللغوي الدقيق والفقه العملي الواقعي، مبيناً كيف تطبق مبادئ اللغة والمنهج الأصولي مباشرة على أحوال المؤمنين اليومية، وكيف أن الفهم الصحيح للمصادر لا غنى عنه لممارسة دينية سليمة.

نص ابن تيمية

سئل - رحمه الله - عن رجل مشى إلى صلاة الجمعة مستعجلاً، فأنكر ذلك عليه بعض الناس، وقال: امش على رسلك. فرد ذلك الرجل وقال: قد قال تعالى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ﴾ [الجمعة: ٩] فما الصواب؟

فأجاب:

ليس المراد بالسعي المأمور به العَدْوُ. فإنه قد ثبت في الصحيح عن النبي ﷺ أنه قال: «إذا أقيمت الصلاة فلا تأتوها وأنتم تسعون، وأتوها وأنتم تمشون وعليكم السكينة، فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فأتموا» وروى: «فاقضوا». ولكن قال الأئمة: السعي في كتاب الله هو العمل والفعل، كما قال تعالى: ﴿إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ﴾ [الليل: ٤]، وقال تعالى: ﴿وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا﴾ [الإسراء: ١٩]، وقال تعالى: ﴿وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا﴾ [البقرة: ٢٠٥]، وقال تعالى: ﴿إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا﴾ [المائدة: ٣٣]، وقال عن فرعون: ﴿ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ﴾ [النازعات: ٢٢]، وقد قرأ عمر بن الخطاب: «فامضوا إلى ذكر الله» فالسعي المأمور به إلى الجمعة هو المضي إليها، والذهاب إليها.

ولفظ «السعى» فى الأصل اسم جنس، ومن شأن أهل العرف، إذا كان الاسم عاماً لنوعين، فإنهم يفردون أحد نوعيه باسم، ويبقى الاسم العام مختصاً بالنوع الآخر، كما فى لفظ : «ذوى الأرحام»، فإنه يعم جميع الأقارب: من يرث بفرض وتعصيب، ومن لا فرض له ولا تعصيب. فلما ميَّز ذو الفرض والعصبة، صار فى عرف الفقهاء ذوو الأرحام مختصاً بمن لا فرض له ولا تعصيب.

وكذلك لفظ «الجائز» يعم ما وجب ولزم من الأفعال والعقود، وما لم يلزم. فلما خص بعض الأعمال بالوجوب وبعض العقود باللزوم، بقى اسم الجائز فى عرفهم مختصاً بالنوع الآخر.

وكذلك اسم «الخمر» هو عام لكل شراب، لكن لما أفرد ما يصنع من غير العنب باسم النبيذ، صار اسم الخمر في العرف مختصاً بعصير العنب، حتى ظن طائفة من العلماء أن اسم الخمر في الكتاب والسنة مختص بذلك. وقد تواترت الأحاديث عن النبي ﷺ بعمومه، ونظائر هذا كثيرة.

وبسبب هذا الاشتراك الحادث، غلط كثير من الناس في فهم الخطاب بلفظ السعي من هذا الباب. فإنه في الأصل عام في كل ذهاب ومضى، وهو السعي المأمور به في القرآن. وقد يخص أحد النوعين باسم المشي، فيبقى لفظ السعي مختصاً بالنوع الآخر، وهذا هو السعي الذي نهى عنه النبي ﷺ حيث قال: «إذا أقيمت الصلاة فلا تأتوها وأنتم تسعون، وأتوها وأنتم تمشون»⁽¹⁾. وقد روى أن عمر كان يقرأ: «فامضوا» ويقول: لو قرأتها فاسعوا لعدوت حتى يكون كذا وهذا - إن صح عنه - فيكون قد اعتقد أن لفظ السعي هو الخاص.

ومما يشبه هذا: السعي بين الصفا والمروة، فإنه إنما يهرول في بطن الوادي بين الميلين. ثم لفظ السعي يخص بهذا. وقد يجعل لفظ السعي عاماً لجميع الطواف بين الصفا والمروة، لكن هذا كأنه باعتبار أن بعضه سعى خاص. والله أعلم.

وَسُئِلَ عن أقوام يبتدرون السواري قبل الناس، وقبل تكميل الصفوف ويتخذون لهم مواضع دون الصف، فهل يجوز التأخر عن الصف الأول؟

فأجاب:

قد ثبت في الصحيح عن النبي ﷺ أنه قال: «ألا تصفون كما تصف الملائكة عند ربها؟» قالوا: يا رسول الله، كيف تصف الملائكة عند ربها؟ قال: «يسدون الأول فالأول، ويتراصون في الصف». وثبت عنه في الصحيح أنه قال: «لو يعلم الناس ما في النداء والصف الأول، ثم لم يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا عليه». وثبت عنه في الصحيح: «خير صفوف الرجال أولها وشرها آخرها». وأمثال ذلك من السنن، التي ينبغي فيها للمصلين أن يتموا الصف الأول، ثم الثاني.

فمن جاء أول الناس، وصف في غير الأول، فقد خالف الشريعة، وإذا ضم إلى ذلك إساءة الصلاة، أو فضول الكلام، أو مكروهه، أو محرمه، ونحو ذلك ـ مما يصان المسجد عنه ـ كان ذلك أعظم لإثمه، والله أعلم عنه ـ فقد ترك تعظيم الشرائع، وخرج عن الحدود المشروعة من طاعة الله. وإن لم يعتقد نقص ما فعله، ويلتزم اتباع أمر الله، استحق العقوبة البليغة التي تحمله وأمثاله على أداء ما أمر الله به، وترك ما نهى الله عنه. والله أعلم.

وَسُئِلَ عن المصلين إذا لم يسووا صفوفهم، بل كل إنسان يصلي منفرداً؟ وهل تجوز صلاتهم هكذا في الأسواق، أم لا؟

فأجاب:

ليس لأحد أن يصلي منفرداً خلف الصف، بل على الناس أن يصلوا مصطفين. وفي السنن عن النبي ﷺ أنه قال: «لا صلاة لفرد خلف الصف». ولا يصح لهم أن يصلوا في السوق حتى تتصل الصفوف، بل عليهم أن يقاربوا الصفوف، ويسدوا الأول فالأول. والله أعلم.