La Promesa

Introducción

El texto que acaba de traducir es una explicación concisa de jurisprudencia islámica (Fiqh) que aborda las normas relativas al concepto de la promesa o voto (al-Nadhr).

El tema central es la estricta condena y prohibición de hacer promesas a seres distintos de Allah, especialmente a los muertos (profetas, jeques o santos) o a sus tumbas, ya que esto se considera un acto de asociación (shirk), el pecado más grave en el Islam.

El texto establece tres categorías principales de promesas según la ley islámica:

  1. Promesa a los Muertos (Shirk): Es la más condenada, equiparada al paganismo (promesas a ídolos), y se anula automáticamente, sin requerir cumplimiento ni expiación, solo arrepentimiento (istighfar).

  2. Promesa de Desobediencia a Allah: Está prohibido cumplirla. En su lugar, el que la hizo debe realizar una expiación (kaffarah).

  3. Promesa de Obediencia a Allah (Voto Válido): Debe cumplirse si se trata de un acto de culto (como la oración, el ayuno o la caridad), aunque el texto señala que hacer promesas en sí mismo es un acto desaconsejado o prohibido (manhiy 'anhu).

El rechazo a la promesa se basa en una crítica profética, pues el texto indica que esta práctica "no trae bien, sino que solo se extrae con ella [el dinero] del avaro."

Al-Bakhil (البخيل) es el término árabe para "el avaro" o "el tacaño". La crítica profética implica que la promesa no es una forma elevada de adoración; su función práctica se reduce a forzar al avaro a desprenderse de su riqueza. El avaro es alguien que se niega a dar caridad de forma espontánea por devoción a Allah; sin embargo, al hacer una promesa condicional (ej. "Si consigo esto, daré caridad"), se ve coaccionado a gastar, transformando un acto que debería ser de generosidad sincera en el cumplimiento de una deuda autoimpuesta.

En resumen, el pasaje es una lección fundamental sobre el monoteísmo puro (Tawhid), diferenciando claramente entre el culto y las promesas dirigidas únicamente a Allah y las que se dirigen a la creación.

Texto de ibn Taymiyyah

En cuanto a la "Promesa a los Muertos" (al-Nadhr li-l-Mawta), ya sean profetas, jeques u otros, o a sus tumbas, o a quienes residen cerca de sus tumbas, esta es una promesa de asociación (shirk) y desobediencia a Allah Altísimo. Ya sea que la promesa sea un gasto, oro o cualquier otra cosa, es similar a quien hace una promesa a iglesias, monjes y casas de ídolos. Se ha probado en el Sahih (Hadiz auténtico) que el Profeta, la paz y las bendiciones de Allah sean con él, dijo: "Quien prometa obedecer a Allah, que le obedezca, y quien prometa desobedecer a Allah, que no le desobedezca." Los eruditos han coincidido en que no es permisible cumplir una promesa de desobediencia, sino que se requiere una expiación de juramento (kaffarat yamin), según una de las dos opiniones de los eruditos. Esto es si la promesa fue hecha a Allah. Pero si la promesa fue hecha a otro que no sea Allah, es como quien jura por otro que no sea Allah, y esto es asociación (shirk). Debe pedir perdón a Allah por ello, y no hay cumplimiento ni expiación en este caso. Y quien dé limosna con dinero a los pobres y a la religión, su recompensa es para el Señor de los Mundos.

Y el principio del contrato de promesa está prohibido (manhiy 'anhu). Como se ha probado en el Sahih que el Profeta, la paz y las bendiciones de Allah sean con él, prohibió la promesa y dijo: "Ciertamente, no trae bien, sino que solo se extrae con ella [el dinero] del avaro." Y si alguien hace una promesa, está obligado a cumplir lo que sea una obediencia a Allah, como la oración, la limosna, el ayuno y la peregrinación (Hayy), a excepción de lo que no sea una obediencia a Allah Altísimo.

The Vow

Introduction

The text you just translated is a concise explanation of Islamic jurisprudence (Fiqh) that addresses the rulings related to the concept of the promise or vow (Al-Nadhr).

The central theme is the strict condemnation and prohibition of making vows to beings other than Allah, especially to the dead (prophets, sheikhs, or saints) or their graves, as this is considered an act of association (shirk), the most severe sin in Islam.

The text establishes three main categories of vows according to Islamic law:

  • Vow to the Dead (Shirk): This is the most condemned, equated with paganism (vows to idols), and is automatically nullified, requiring neither fulfillment nor expiation, only repentance (istighfar).

  • Vow of Disobedience to Allah: It is forbidden to fulfill this vow. Instead, the one who made it must perform an expiation (kaffarah).

  • Vow of Obedience to Allah (Valid Vow): This must be fulfilled if it is an act of worship (such as prayer, fasting, or charity), although the text notes that making vows itself is a discouraged or prohibited (manhiy 'anhu) act.

The rejection of the vow is based on a prophetic criticism, as the text indicates that this practice "does not bring about any good, but only extracts [money] from the miser."

Al-Bakhil (البخيل) is the Arabic term for "the miser" or "the stingy person." The prophetic criticism implies that the vow is not a high form of worship; its practical function is reduced to forcing the miser to part with his wealth. The miser is someone who refuses to give charity spontaneously out of devotion to Allah; however, by making a conditional vow (e.g., "If I get this, I will give charity"), he is coerced into spending, transforming an act that should be of sincere generosity into the fulfillment of a self-imposed debt.

In summary, the passage is a fundamental lesson on pure monotheism (Tawhid), clearly differentiating between worship and vows directed solely to Allah and those directed to creation.

Text of Ibn Taymiyyah

Regarding the "Vow to the Dead" (al-Nadhr li-l-Mawta), whether they are prophets, sheikhs, or others, or to their graves, or to those residing near their graves, this is a vow of association (shirk) and disobedience to Allah Almighty. Whether the vow is an expenditure, gold, or anything else, it is similar to one who makes a vow to churches, monks, and houses of idols.

It has been proven in the Sahih (Authentic Hadith) that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Whoever vows to obey Allah, let him obey Him, and whoever vows to disobey Allah, let him not disobey Him."

The scholars have agreed that it is not permissible to fulfill a vow of disobedience; rather, it requires an expiation of an oath (kaffarat yamin), according to one of the two opinions of the scholars. This is if the vow was made to Allah. But if the vow was made to other than Allah, it is like one who swears by other than Allah, and this is association (shirk). He must seek forgiveness from Allah for it, and there is no fulfillment nor expiation in this case. And whoever gives charity in money to the poor and for the sake of religion, his reward is upon the Lord of the Worlds.

And the principle of the vow contract is prohibited (manhiy 'anhu). As it has been proven in the Sahih that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade the vow and said: "Indeed, it does not bring about any good, but only extracts [money] from the miser."

And if someone makes a vow, he is obligated to fulfill what is an act of obedience to Allah, such as prayer, charity, fasting, and pilgrimage (Hajj), with the exception of what is not an obedience to Allah Almighty.

النذر

مقدمة

النص المترجم هو شرح موجز للفقه الإسلامي يبيّن الأحكام المتعلقة بمفهوم النذر.
الموضوع المركزي هو الإدانة الصارمة والتحريم الشديد لإيقاع النذور لغير الله، خصوصًا للأموات ــ من أنبياء أو مشايخ أو أولياء ــ أو لقبورهم، إذ يُعتبر ذلك شركًا، وهو أعظم الذنوب في الإسلام.

ويذكر النص ثلاث فئات رئيسية للنذور بحسب الشريعة الإسلامية:
١. النذر للأموات (شرك): وهو أشدها إدانة، ويُساوى بالوثنية (النذور للأصنام)، ويبطل تلقائيًا ولا يُطلب الوفاء به ولا الكفارة عنه، بل الواجب فيه التوبة والاستغفار.
٢. النذر بالمعصية لله: يحرم الوفاء به، ويجب على من أنشأه أن يُكفِّر عنه كفارة.
٣. النذر بالطاعة لله (نذر صحيح): يجب الوفاء به إذا كان متعلقًا بعبادة كالصلاة أو الصيام أو الصدقة، مع أن النص يشير إلى أن أصل النذر في ذاته مكروه أو منهيّ عنه.

ويرتكز رفض النذر على نقد نبوي، حيث يبيّن النص أن هذه الممارسة "لا تأتي بخير، وإنما يُستخرج بها من البخيل ماله".
كلمة البخيل هي اللفظ العربي لـ"الذي يبخل أو يشحّ". والإشارة النبوية تدلّ على أن النذر ليس من مراتب العبادة العالية، بل إن وظيفته العملية لا تتجاوز إجبار البخيل على إخراج ماله. فالبخيل هو من يرفض إعطاء الصدقة ابتغاء وجه الله عن طيب نفس، ولكنه حين يُنشئ نذرًا معلّقًا (مثال: "إن حصلتُ على كذا فسأتصدّق") يُضطرّ للإنفاق، فيتحوّل العمل الذي كان ينبغي أن يصدر عن سخاء وإخلاص إلى مجرّد التزام ذاتي مفروض.

وخلاصة الأمر، أن هذا النص يُعتبر درسًا جوهريًا في التوحيد الخالص، حيث يفرّق بوضوح بين العبادة والنذور الموجَّهة حصراً إلى الله وبين ما يُوجَّه إلى المخلوق.

نص لابن تيمية

وأما «النذر للموتى» من الأنبياء والمشايخ وغيرهم، أو لقبورهم أو المقيمين عند قبورهم، فهو نذر شرك ومعصية لله تعالى. سواء كان النذر نفقة أو ذهبًا أو غير ذلك وهو شبيه بمن ينذر للكنائس، والرهبان وبيوت الأصنام. وقد ثبت في الصحيح عن النبي ﷺ أنه قال: «من نذر أن يطيع الله فليطعه ومن نذر أن يعصي الله فلا يعصه» ، وقد اتفق العلماء على أن نذر المعصية لا يجوز الوفاء به، بل عليه كفارة يمين في أحد قولي العلماء، وهذا إذا كان النذر لله، وإما إذا كان النذر لغير الله، فهو كمن يحلف بغير الله، وهذا شرك. فيستغفر الله منه، وليس في هذا وفاء ولا كفارة. ومن تصدق بالنقود على أهل الفقر والدين، فأجره على رب العالمين.

وأصل عقد النذر منهي عنه. كما ثبت في الصحيح عن النبي ﷺ أنه نهى عن النذر وقال: «إنه لا يأتي بخير وإنما يستخرج به من البخيل» ، وإذا نذر فعليه الوفاء بما كان طاعة لله كالصلاة والصدقة والصيام والحج، دون ما لم يكن طاعة لله تعالى.